"contre la drogue et le crime d" - Translation from French to Arabic

    • المعني بالمخدرات والجريمة
        
    • المعني بالمخدِّرات والجريمة
        
    • المعني بالمخدّرات والجريمة
        
    8. Prie également l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'assurer une large diffusion des Principes directeurs, notamment en élaborant des outils pertinents, comme des guides et manuels de formation; UN 8 - تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يتيح تلك المبادئ على نطاق واسع، بما في ذلك من خلال استحداث أدوات ذات صلة كالكتيبات والأدلة التدريبية؛
    8. Prie également l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'assurer une large diffusion des Principes directeurs, notamment en élaborant des outils utiles, comme des guides et des manuels de formation; UN 8 - تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يتيح تلك المبادئ على نطاق واسع، بما في ذلك من خلال استحداث أدوات ذات صلة كالكتيبات والأدلة التدريبية؛
    8. Prie également l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'assurer une large diffusion des Principes directeurs, notamment en élaborant des outils utiles, comme des guides et des manuels de formation; UN 8 - تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يتيح تلك المبادئ على نطاق واسع، بما في ذلك من خلال استحداث أدوات ذات صلة كالكتيبات والأدلة التدريبية؛
    Des réunions avec un certain nombre de parties prenantes, notamment des représentants des mécanismes européens de protection des droits de l'homme, de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales de défense des droits de l'homme, ont été organisées. UN وعُقدت اجتماعات مع عدد من أصحاب المصلحة، بمن فيهم ممثلو الآليات الأوروبية لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    8. Prie également l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'assurer une large diffusion des Principes directeurs, notamment en élaborant des outils pertinents, comme des guides et manuels de formation; UN 8- تطلب أيضاً إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يتيح تلك المبادئ على نطاق واسع، بما في ذلك من خلال استحداث أدوات ذات صلة كالكتيِّبات والأدلَّة التدريبية؛
    8. Prie également l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'assurer une large diffusion des Principes directeurs, notamment en élaborant des outils pertinents, comme des guides et manuels de formation ; UN 8 - تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يتيح تلك المبادئ على نطاق واسع، بما في ذلك من خلال استحداث أدوات ذات صلة كالكتيبات والأدلة التدريبية؛
    Au paragraphe 8, l'Assemblée prie le Secrétaire général de charger l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'assurer le secrétariat de la Conférence des États Parties à la Convention, sous la direction de la Conférence. UN وفي الفقرة 8، تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يكلف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بتولي مهام أمانة الدول الأطراف في الاتفاقية بتوجيه من ذلك المؤتمر.
    Il est recommandé aussi que le Secrétaire général charge l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'assurer le secrétariat du groupe intergouvernemental d'experts, en consultation avec le secrétariat de la CNUDCI. UN كما يوصي القرار الأمين العام بأن يكلّف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالقيام بمهمة الأمانة لفريق الخبراء الحكومي الدولي، بالتشاور مع أمانة الأونسيترال.
    L'établissement de relations entre l'Organisation du Traité de sécurité collective, d'une part, et la Direction du Comité contre le terrorisme et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, d'autre part, ouvre la voie à une coopération concrète dans ces domaines. UN وثمة إمكانية ملموسة الآن للتعاون في هذه المجالات بعد إقامة علاقات بين المنظمة والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وبينها وبين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    7. Demande à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'aider les États Membres à lever les obstacles en continuant à diffuser des exemples de politiques et de programmes pertinents. UN 7- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يساعد الدول الأعضاء على القضاء على تلك الحواجز بمواصلة تعميم أمثلة البرامج والسياسات ذات الصلة التي تشكّل ممارسات جيدة.
    3. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'aider les États Membres, à leur demande, en poursuivant le développement, la mise en œuvre et la maintenance du logiciel goAML, compte tenu de ses modalités actuelles de fonctionnement et de financement; UN 3- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة دعم الدول الأعضاء، بناءً على طلبها، عن طريق مواصلة تطوير وتنفيذ وصيانة برامجية goAML ضمن طرائقه الحالية المتعلقة بالتشغيل والتمويل؛
    Dans cette résolution, le Conseil économique et social a prié l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'effectuer une étude permettant d'identifier, de décrire et d'évaluer les effets des nouvelles technologies de l'information sur la maltraitance et l'exploitation des enfants. UN وفي ذلك القرار، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إجراء دراسة تيسِّر تحديد ووصف وتقييم آثار تكنولوجيات المعلومات الجديدة على الاعتداء على الأطفال واستغلالهم.
    8. Prie également l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'intensifier, d'une manière coordonnée, ses efforts pour fournir une assistance technique et des services consultatifs pour l'application des programmes régionaux ; UN 8 - يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعزز، على نحو منسق، جهوده الرامية إلى تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية اللازمة لتنفيذ البرامج الإقليمية؛
    5. Demande à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'inclure, selon qu'il conviendra, des modules relatifs à la prévention communautaire de l'usage de drogues dans ses programmes d'assistance technique et de formation pertinents. UN 5- تطلب من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يدرج في برامج المساعدة التقنية والتدريب ذات الصلة، حسب الاقتضاء، نمائط بشأن الوقاية من تناول المخدرات في إطار المجتمع المحلي.
    30. Nous invitons la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à envisager de prier l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'élaborer et d'offrir aux États des programmes d'assistance technique spécifiques pour atteindre ces objectifs. UN 30- ندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى النظر في دعوة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى تصميم برامج مساعدة تقنية محدَّدة يزوِّد بها الدول بغية تحقيق تلك الغايات.
    5. Demande à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'identifier, suivant les indications des États Membres, les domaines prioritaires en matière de partenariat à renforcer au sein de l'Office; UN 5- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يحدّد، بإرشاد من الدول الأعضاء، المجالات ذات الأولوية لتلك الشراكات التي تتطلب تعزيزا ضمن إطار المكتب؛
    9. Demande à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'informer régulièrement les États Membres des relations qu'il a établies avec le secteur privé et des processus et résultats qui y sont liés; UN 9- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يُوافي الدول الأعضاء بانتظام بمعلومات عن اشتراكه مع القطاع الخاص وعمّا يتصل بذلك من إجراءات ونتائج؛
    30. Nous invitons la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à envisager de prier l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'élaborer et d'offrir aux États des programmes d'assistance technique spécifiques pour atteindre ces objectifs. UN 30 - ندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى النظر في دعوة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى تصميم برامج مساعدة تقنية محددة تزود بها الدول بغية تحقيق تلك الغايات.
    30. Nous invitons la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à envisager de prier l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'élaborer et d'offrir aux États des programmes d'assistance technique spécifiques pour atteindre ces objectifs. UN 30- ندعو لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى النظر في دعوة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى تصميم برامج مساعدة تقنية محدَّدة يزوِّد بها الدول بغية تحقيق تلك الغايات.
    3. Prie également l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'envisager de prendre en compte les exigences à respecter au niveau national lors de la création du système proposé; UN 3- تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يفكِّر في أخذ الاحتياجات الوطنية في الاعتبار عند إنشاء النظام المقترح؛
    3. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'aider les États Membres qui en font la demande à renforcer leurs capacités en matière de collecte et de communication de données; UN 3- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة أن يساعد الدول الأعضاء، بناءً على طلبها، على تطوير قدراتها في مجال جمع البيانات وإبلاغها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more