"contre les fluctuations des taux" - Translation from French to Arabic

    • من تقلبات أسعار
        
    • أخطار تقلبات
        
    • ضد تقلبات
        
    • من تقلبات سعر
        
    Il n'y a pas de protection contre les fluctuations des taux de change des monnaies autres que le dollar et l'euro. UN وليس هناك أي حماية من تقلبات أسعار صرف العملات باستثناء دولارات الولايات المتحدة واليورو
    Le pouvoir d'achat des crédits inscrits au budget ordinaire est protégé contre les fluctuations des taux de change dans la limite de cette réserve. UN ويوفر هذا الاحتياطي حماية للقدرة الشرائية في الميزانية العادية من تقلبات أسعار الصرف في حدود الرصيد الاحتياطي
    La méthode actuelle ne protégeait pas les traitements versés dans d'autres monnaies contre les fluctuations des taux de change, et la rémunération nette des fonctionnaires pouvait donc fluctuer d'un mois à l'autre selon que la monnaie non locale s'appréciait ou se dépréciait face au dollar des États-Unis. UN أما المرتبات التي لا تدفع بالعملة المحلية فهي ليست بمأمن من تقلبات أسعار الصرف في المنهجية الحالية، ومن ثم يمكن أن تتحقق مكاسب أو خسائر للموظفين فيما يقبضون من أجر صاف من شهر إلى آخر حسب سعر الصرف السائد للعملة المحلية مقابل دولار الولايات المتحدة.
    Le Comité a recommandé que le PNUD présente davantage de renseignements sur ses opérations en devises et sur les autres instruments financiers qu'il utilise pour se couvrir contre les fluctuations des taux de change; le PNUD a souscrit à cette recommandation. UN أوصى المجلس البرنامج الإنمائي بأن يتوسع في الإجراءات التي يتبعها في الوقت الحالي للكشف عن معاملات الصرف الأجنبي وغيرها من الأدوات المالية المستخدمة لتغطية أخطار تقلبات العملات، وقبل البرنامج ذلك.
    Le Comité a noté que l'UNOPS n'avait officiellement adopté aucun mécanisme de protection contre les fluctuations des taux de change. UN 184 - ولاحظ المجلس أن المكتب لم يضع ترتيبات رسمية لحماية المنظمة ضد تقلبات العملة.
    Le système protège contre les fluctuations des taux de change UN النظام يوفر وقاية من تقلبات سعر الصرف .
    La Suisse et le Liechtenstein souhaiteraient qu'il soit procédé à une étude des moyens de protéger l'Organisation contre les fluctuations des taux de change et l'inflation et que la question de l'actualisation des coûts soit réglée une fois pour toutes. UN وتهتم سويسرا وليختنشتاين باستكشاف الخيارات المختلفة لحماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف والتضخم وبإيجاد حل شامل ودائم لقضية إعادة حساب التكاليف في المستقبل.
    L'Assemblée a prié le Secrétaire général de rendre compte, dans son premier rapport sur l'exécution du budget-programme, des moyens possibles de protéger l'Organisation contre les fluctuations des taux de change et l'inflation. UN وطلبت من الأمين العام أن يقدم، في سياق تقرير الأداء الأول، تقريرا عن الخيارات الكفيلة بحماية الأمم المتحدة من تقلبات أسعار الصرف والتضخم.
    Comme certaines dépenses de l'Organisation seraient toujours libellées en dollars des États-Unis, la Conférence a en outre autorisé la constitution d'une réserve afin de protéger l'Organisation contre les fluctuations des taux de change. UN وبما أن بعض نفقات المنظمة ستظل محتسبة بدولارات الولايات المتحدة، فقد أذن المؤتمر أيضا بإنشاء احتياطي للوقاية من تقلبات أسعار صرف العملات.
    En outre, il a été rappelé que, bien que les traitements des fonctionnaires soient le plus souvent protégés contre les fluctuations des taux de change et contre l'inflation, cette protection était rarement étendue aux indemnités. UN وأشير، علاوة على ذلك، إلى أنه بالرغم من أن مرتبات الموظفين محمية في العادة من تقلبات أسعار الصرف والتضخم، فإن هذه الحماية لا تشمل البدلات إلا فيما ندر.
    La réserve autorisée par la Conférence générale afin de protéger l'Organisation contre les fluctuations des taux de change a été constituée au début de l'exercice biennal 2002-2003, mais le montant de la réserve était nul au début de l'exercice. UN وقد أنشئ الاحتياطي الذي أذن به المؤتمر للوقاية من تقلبات أسعار صرف العملات في بداية فترة السنتين 2002-2003، ولكن برصيد افتتاحي صفري.
    Le Comité consultatif rappelle que, dans la dixième partie de sa résolution 67/246, l'Assemblée générale a autorisé le Secrétaire général, à compter du 1er janvier 2013, à avoir recours à des contrats de change à terme pour protéger l'Organisation des Nations Unies contre les fluctuations des taux de change. UN وتذكّر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة أذنت للأمين العام، في الجزء العاشر من قرارها 67/246، أن يقوم، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013، بإبرام عقود الشراء الآجل لحماية الأمم المتحدة من تقلبات أسعار الصرف.
    L'Assemblée ayant, dans sa résolution 67/246, autorisé le Secrétaire général à avoir recours au mécanisme des achats anticipés pour protéger l'Organisation contre les fluctuations des taux de change, le rapport présente également des données d'expérience sur les achats à terme et leur comptabilisation. UN وأشارت إلى أن التقرير يتضمن معلومات عن الخبرة المكتسبة من عقود الشراء الآجل وممارسات العرض ذات الصلة، وفقا للقرار 67/246 الذي أذنت الجمعية العامة بموجبه للأمين العام باستخدام عقود الشراء الآجل لحماية الأمم المتحدة من تقلبات أسعار الصرف.
    iv) Autorise également le Directeur général à constituer une réserve, à l’égard de laquelle les dispositions des alinéas b) et c) de l’article 4.2 du Règlement financier ne s’appliqueraient pas, afin de protéger l’Organisation contre les fluctuations des taux de change; UN `٤` يأذن للمدير العام أيضا بأن ينشىء صندوقا احتياطيا، لا يخضع ﻷحكام البندين ٤-٢)ب( و ٤-٢)ج( من النظام المالي، بغرض حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف؛
    iv) Autorise également le Directeur général à constituer une réserve, à l’égard de laquelle les dispositions des alinéas b) et c) de l’article 4.2 du règlement financier ne s’appliqueraient pas, afin de protéger l’Organisation contre les fluctuations des taux de change; UN `٤` يأذن للمدير العام أيضا بأن ينشىء صندوقا احتياطيا، لا يخضع ﻷحكام البندين ٤-٢)ب( و ٤-٢)ج( من النظام المالي، بغرض حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف؛
    d) A autorisé également le Directeur général à constituer une réserve, à l’égard de laquelle les dispositions des alinéas b) et c) de l’article 4.2 du règlement financier ne s’appliqueraient pas, afin de protéger l’Organisation contre les fluctuations des taux de change; UN )د( أذن للمدير العام أيضا بأن ينشىء صندوقا احتياطيا، لا يخضع ﻷحكام البندين ٤-٢)ب( و ٤-٢)ج( من النظام المالي، بغرض حماية المنظمة من تقلبات أسعار الصرف؛
    Le Comité consultatif commente plus en détail les options pour la protection de l'Organisation des Nations Unies contre les fluctuations des taux de change et d'inflation, en particulier, la mise en place d'un programme destiné à couvrir l'exposition de l'Organisation aux risques de change liés aux fluctuations entre le franc suisse, l'euro et le dollar. UN 70 - وقال إن اللجنة الاستشارية علقت بتفصيل أكبر على الخيارات التي يمكن الأخذ بها لحماية الأمم المتحدة من تقلبات أسعار الصرف ومن التضخم، وخاصة وضع برنامج للتحوط المالي يغطي تعرض المنظمة لتقلبات أسعار الفرنك السويسري واليورو مقابل الدولار.
    Le Comité consultatif est également d'avis que le Secrétaire général ne répond pas totalement à la demande formulée par l'Assemblée dans sa résolution 64/243, dans laquelle elle lui a demandé de faire rapport sur les options envisageables pour la protection de l'Organisation des Nations Unies contre les fluctuations des taux de change et d'inflation. UN 71 - واستطرد يقول إن اللجنة الاستشارية ترى أيضا أن الأمين العام لم يستجب على نحو شامل لطلب الجمعية العامة الوارد في قرارها 64/243، بأن يقدم تقريرا عن الخيارات المتاحة لحماية الأمم المتحدة من تقلبات أسعار الصرف والتضخم.
    Le Comité recommande que le PNUD fasse davantage état de ses opérations en devises et autres instruments financiers utilisés pour se couvrir contre les fluctuations des taux de change; le PNUD a souscrit à cette recommandation. UN 29 - وأوصى المجلس البرنامج الإنمائي بأن يتوسع في الإجراءات التي يتبعها في الوقت الحالي للكشف عن معاملات الصرف الأجنبي وغيرها من الأدوات المالية المستخدمة لتغطية أخطار تقلبات العملات، وقبل البرنامج ذلك.
    a) La portion des contributions actuellement en dollars des États-Unis (18 %) serait établie en euros; b) la comptabilité et les rapports seraient établis en euros et en dollars des États-Unis; c) un mécanisme serait nécessaire pour protéger contre les fluctuations des taux de change; d) les taux de change devraient être fixés pour la conversion des avoirs, des éléments de passif, des soldes du Fonds et des réserves (par. 18, 25, 29, 30, 36) UN )أ( سوف تقدر النسبة الحالية من اﻷنصبة المقررة بالدولار )٨١٪( باليورو ؛ و )ب( سوف تجرى المحاسبة وتعد تقارير الابلاغ باليورو وبالدولار ؛ و)ج( من اللازم انشاء آلية للحماية من أخطار تقلبات سعر الصرف ؛ و )د( من الضروري تحديد أسعار صرف لتحويل الموجودات والالتزامات وأرصدة الاعتمادات والاحتياطيات )الفقرات ٨١ ، ٥٢ ، ٩٢ ، ٠٣ ، ٦٣(
    i) Recommandation figurant au paragraphe 29. Le PNUD devrait faire davantage état de ses opérations en devises et autres instruments financiers utilisés pour se couvrir contre les fluctuations des taux de change et devrait également envisager d'indiquer les aspects concernant les risques liés aux devises, ainsi que ses objectifs et politiques en matière de gestion des risques financiers. UN (ط) التوصية الواردة في الفقرة 29 بأن يتوسع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإجراءات التي يتبعها في الوقت الحالي للكشف عن معاملات الصرف الأجنبي وغيرها من الأدوات المالية المستخدمة لتغطية أخطار تقلبات العملات، وبأن ينظر البرنامج أيضا في أن يدمج في كشفه الجوانب المتعلقة بالمخاطر ذات الصلة بالصرف الأجنبي، فضلا عن أهدافه وسياساته المتعلقة بإدارة المخاطر المالية.
    Il demeure préoccupé par le fait qu'alors que des dispositions ont été prises pour protéger les traitements des membres de la CIJ et des juges du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie contre les fluctuations des taux de change aucune mesure particulière n'est en place pour protéger les traitements des juges du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN على أن القلق لا يزال يساور المجموعة إزاء مسألة حماية رواتب قضاة محكمة العدل الدولية والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ضد تقلبات أسعار الصرف والأرقام القياسية لأسعار المستهلكين، بينما لم تتخذ أي تدابير محددة لحماية رواتب قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Protection contre les fluctuations des taux de change UN الحماية من تقلبات سعر الصرف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more