2. Conclusions et recommandations - Assurance supplémentaire contre les risques de guerre 168 46 | UN | 2- الاستنتاجات والتوصيات - التأمين الإضافي ضد أخطار الحرب 168 53 |
En conséquence, il recommande qu'aucune indemnité ne soit accordée au titre des primes supplémentaires d'assurance contre les risques de guerre. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن زيادة أقساط التأمين ضد أخطار الحرب. |
Point 4 : Problèmes rencontrés par les pays en développement et les pays en transition en matière d'assurance contre les risques de catastrophe | UN | البند ٤: المشاكل التي تواجهها البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال فـــي مجــــال التأمين ضد أخطار الكوارث |
Surcroît de dépenses: primes d'assurance contre les risques de guerre | UN | زيادة التكاليف: أقساط التأمين ضد مخاطر الحرب |
Risques n'ouvrant pas droit à indemnisation couverts par une assurance contre les risques de guerre (voir par. 91). Hapag-Lloyd Flug Limited | UN | (35) تضمن تعويض منحه الفريق المعني بمطالبات الفئة " واو-1 " أقساطاً إضافية مدفوعة للتأمين ضد مخاطر الحرب. |
Mécanisme africain de mutualisation des risques : un fonds panafricain de garantie contre les risques de catastrophes | UN | القدرة الأفريقية على مواجهة المخاطر: صندوق للتأمين من أخطار الكوارث لعموم أفريقيا |
Mécanisme africain de mutualisation des risques : un fonds panafricain de garantie contre les risques de catastrophes | UN | القدرة الأفريقية على مواجهة المخاطر: صندوق للتأمين من أخطار الكوارث لعموم أفريقيا |
de garantie contre les risques de catastrophes | UN | في تحمل المخاطر الناجمة عن الكوارث |
Les principales polices souscrites sont les suivantes : assurance responsabilité professionnelle (ou assurance contre les erreurs et les omissions ou contre la faute professionnelle); assurance responsabilité pour les directeurs et les fonctionnaires; assurance bancaire complexe contre les risques de détournement et de malversations; assurance responsabilité civile commerciale et responsabilité civile complémentaire. | UN | والبوليصات الرئيسية هي بوليصة تأمين المسؤولية المهنية (التي تعرف أيضا باسم التأمين ضد الخطأ والإغفال أو سوء الممارسة المهنية)؛ وبوليصة تأمين مسؤولية المديرين والموظفين؛ وبوليصة التأمين الشامل ضد الخسائر الناتجة عن الجرائم/الغش؛ وبوليصة تأمين تجارية جامعة ضد المسؤولية العامة. |
contre les risques de CATASTROPHE | UN | بمرحلة الانتقال في مجال التأمين ضد أخطار الكوارث |
La première forme d'intervention est l'adoption d'une loi obligeant les propriétaires à s'assurer contre les risques de catastrophe et les assureurs à couvrir ces risques. | UN | أولاً، قد تشارك الحكومة بسن تشريع يقتضي تأمين الممتلكات ضد أخطار الكوارث ويقتضي قيام مؤسسات التأمين بتوفير هذه التغطية. |
Au niveau régional, certains efforts novateurs, par exemple la Facilité des Caraïbes pour l'assurance contre les risques de catastrophe, ont exploré cette option. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، استكشفت هذا الخيار أيضا بعض الجهود الابتكارية، مثل مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي. |
Ils attachent une certaine importance à la création récente du Mécanisme d'assurance contre les risques de catastrophe dans les Caraïbes et espèrent que les pays touchés pourront avoir accès sur demande à des fonds de secours d'urgence. | UN | وهي تعلق أهمية كبيرة على مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي الذي أنشئ مؤخرا وتأمل أن يكون في وسع البلدان المتأثرة الحصول على الأموال عند الطلب في حالات الطوارئ. |
4. Problèmes rencontrés par les pays en développement et les pays en transition en matière d'assurance contre les risques de catastrophe | UN | ٤- المشاكل التي تواجهها البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال في مجال التأمين ضد أخطار الكوارث |
4. Problèmes rencontrés par les pays en développement et les pays en transition en matière d'assurance contre les risques de catastrophe | UN | ٤- المشاكل التي تواجهها البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال في مجال التأمين ضد أخطار الكوارث |
Même si les régimes régionaux et internationaux d'assurance contre les risques de catastrophe peuvent jouer un rôle important, ils doivent cependant s'inscrire dans le cadre de stratégies globales de réduction des risques de cette nature. | UN | وفي حين يمكن لخطط التأمين الإقليمية والدولية ضد مخاطر الكوارث أداء دور هام، فإنه ينبغي ترسيخها في الاستراتيجيات الشاملة للحد من مخاطر الكوارث. |
Le Mécanisme d'assurance contre les risques de catastrophe dans les Caraïbes constitue la meilleure initiative mise en œuvre dans cette région pour poursuivre une gestion proactive des risques liés aux catastrophes naturelles. | UN | والمرفق الكاريبي للتأمين ضد مخاطر الكوارث ممارسة حميدة نفذت في منطقة البحر الكاريبي لمواصلة الإدارة الاستباقية لمخاطر حدوث أخطار طبيعية. |
Surcroît de dépenses: assurance contre les risques de guerre | UN | ازدياد التكاليف: تأمين ضد مخاطر الحرب |
Mécanisme africain de mutualisation des risques : un fonds panafricain de garantie contre les risques de catastrophes | UN | القدرة الأفريقية على مواجهة المخاطر: صندوق للتأمين من أخطار الكوارث لعموم أفريقيا |
Le Ministre des affaires sociales et du travail a promulgué l'ordonnance No 1112/1973 concernant la protection des travailleurs contre les risques de rayonnement nocif. | UN | وقد أصدر وزير الشؤون الاجتماعية والعمل القرار رقم 1112/1973 بشأن وقاية العمال من أخطار الإشعاعات المؤذية. |
Ce service veille à la protection des personnes et des biens ainsi que de l'environnement contre les risques de sinistres et de catastrophes résultant du fait de l'homme ou de la nature et dans les circonstances relevant de la défense civile. | UN | وتضمن هذه الدائرة حماية الأشخاص والممتلكات وكذلك البيئة من أخطار النكبات والكوارث التي يتسبب فيها البشر أو الطبيعة وفي الظروف ذات الصلة بالدفاع المدني. |
175. L'article 328 du Code du travail gouverne la responsabilité de l'Etat d'assurer la protection des travailleurs au moyen d'un système d'assurances contre les risques de caractère général et, en particulier, ceux liés au travail, financé par les contributions des employeurs et les cotisations des salariés. | UN | ٥٧١- وترتب المادة ٨٢٣ من قانون العمل التزام الدولة بحماية العاملين من خلال نظام التأمين على المخاطر العامة ولا سيما المخاطر الناجمة عن العمل، من خلال مساهمات من جانب أصحاب العمل والعاملين على السواء. |