"contre vous" - Translation from French to Arabic

    • ضدك
        
    • ضدّك
        
    • ضدكم
        
    • ضدكِ
        
    • ضدّكِ
        
    • ضدكما
        
    • ضدّكم
        
    • ضدّكَ
        
    • ضدكَ
        
    • ضِدَك
        
    • موجهة عليكم
        
    • ضد لكم
        
    Tout ce que vous direz pourra et sera utilisé contre vous. Open Subtitles أي شيء تقولين قد يستخدم ضدك في محكمة العدل
    Ce que vous direz pourra être retenu contre vous en cour. Open Subtitles أيّ شيء تقوله يُمكن أن نستخدمه ضدك في المحكمة
    Je déteste être contre vous, mais j'ai quelques idées de changement qui vont amener l'apaaglny dans le 21ème siècle. Open Subtitles أكره أن أترشح ضدك ولكن لدي بعض الأفكار الجديدة التي ستوصل الجمعية للقرن الواحد والعشرين
    Tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous. Open Subtitles أيّ شيء ستقولهُ سوف يُستخدم ضدّك في المحكمة.
    Si vous essayez de revenir dans la tour, la force sera utilisée contre vous. Open Subtitles لو حاولتم دخول البرج ثانية سوف تستخدم القوة غير المستحبة ضدكم
    Le conseil complote contre vous mais c'est vous-même qui leur en donnez les moyens. Open Subtitles المجلس يتآمر ضدكِ, لكن أنتِ من يزودهم بالذخيره.
    Tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous dans une cour de justice. Open Subtitles ورفض الإجابة عن الأسئلة أي شيء تقوليه من الممكن أن يستخدم ضدك
    Vous êtes contraint à me parler de Grady, car il a témoigné contre vous. Open Subtitles لقد أجبرت على أن تخبرني بشأن غريدي لأنه قدم الشهادة ضدك
    Pour être juste, il fut un temps où j'aurai utilisé quelque chose comme ceci contre vous. Open Subtitles ولكي نكون منصفين، كان هناك وقت عندما أود استخدام شيئاً مثل هذا ضدك
    Un des enfants du coin aurait quelque chose contre vous? Je ne crois pas. Open Subtitles أى أحد من الأطفال فى الشارع ربما لديه شئ ضدك ؟
    Tout ce que vous pouvez dire pourra être utiliser contre vous devant un tribunal. Open Subtitles أي شيء تقوله يمكن و وسوف تستخدم ضدك في محكمة قانونية.
    Telles sont les accusations estimées et formulées contre vous, monsieur. Open Subtitles تلك هي التهم المقدّرة والمكيّفة ضدك يا سيدي
    Je n'ai rien contre vous et votre équipage, mais j'ai des bouches à nourrir. Open Subtitles اسمع،يارجل، لايوجد شيء شخصي ضدك وجماعتك ولكن لدي أناس بحاجة للطعام
    Si vous devenez régent, vos ennemis vont s'unir contre vous. Open Subtitles لو أصبحتِ وصيه على العرش سيتحرك أعدائكِ ضدك
    Officier Roman, Deluca a rempli une plainte contre vous pour coups et blessures aggravée. Open Subtitles الضابط رومان رجل الدورية ديلوكا قدم شكوى رسمية ضدك بتهمة العنف
    Vous pouvez gagner la confiance du jury et nous aider à bâtir cette affaire clairement, seulement si vous dissipez ces accusations contre vous. Open Subtitles يمكنك كسب ثقة المحلفين ومساعدتنا على إحاطة هذه القضية باللغة البسيطة لكن فقط لو طردت هذه الإتهامات ضدك
    Si vous renoncez à ce droit, tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous. Open Subtitles إذا تخلّيت عن ذلك الحقّ، فأيّ شئ تقوله قد وسوف يستخدم ضدّك شاهد؟
    Tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous. Open Subtitles ،أيّ شيء تقوله يمكن، وسوف يكون مستخدم ضدّك
    Donc, comme vous pouvez le voir, le seul fondement pour une action en justice serait contre vous trois pour ivresse publique. Open Subtitles لذا ؛ كما ترون أن هذا هوالسبب الوحيد لاتخاذ الإجراءات القانونية ضدكم للفوضي العامة
    Tout ce que vous direz pourra et sera retenue contre vous devant un tribunal. Open Subtitles أي شئ تقولينه بالأمكان أستخدامه ضدكِ في محكمة القانون
    La victime avait une injonction d'éloignement contre vous. Open Subtitles كان لدى ضحيّتنا أمر بمنع الإقتراب ضدّكِ.
    Tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous. Open Subtitles وأيّ شئ تقولانه قد يستخدم ضدكما في المحكمة
    Si le foetus est avorté, alors la poursuite pour faute professionnelle - contre vous sera réduite. - Objection, Votre Honneur ! Open Subtitles إن اُجهض الجنين، دعوى سوء التّصرّف التي ضدّكم ستُقلّل
    Tout ce que vous direz ou ferez pourra être retenu contre vous devant un tribunal. Open Subtitles وكلّ ما تقوله أو تفعله قد يستغلّ ضدّكَ في محكمة العدل
    Il nous a donné la preuve d'un complot contre vous, général. Open Subtitles و أنه قدم برهانًا بالفعل عن مؤامرة ضدكَ يا سيدي
    Tout ce que vous direz pourra être utilisé contre vous dans un tribunal. Open Subtitles أي شيء تقولُه يُمكن أن يُستعمَل ضِدَك في المحكمة
    Vous êtes témoin de la colère de Dieu, mais elle n'est pas dirigée contre vous. Open Subtitles ان ما تشهدونة هو غضب الرب لكنة ليس موجهة عليكم
    - Tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous lors de l'audience. Open Subtitles - لا، انتظر! - أي شيء تقوله ممكن وسيتم استخدامها ضد لكم في محكمة قانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more