"contribuer au fonds" - Translation from French to Arabic

    • المساهمة في الصندوق
        
    • التبرع للصندوق
        
    • الإسهام في الصندوق
        
    • المساهمة في صندوق
        
    • الإسهام في صندوق
        
    • تسهم في الصندوق
        
    • دعم صندوق
        
    • تقدم تبرعات للصندوق
        
    • تقديم مساهمات للصندوق
        
    • تبرعات إلى الصندوق
        
    • أن تساهم في الصندوق
        
    • التبرع لصندوق
        
    • بالمساهمة في الصندوق
        
    • بالإسهام في الصندوق
        
    • تسهم في صندوق
        
    x) Encourager l'industrie navale à contribuer au Fonds international d'affectation spéciale. UN ' 10` تشجيع صناعة الشحن البحري على المساهمة في الصندوق الاستئماني الدولي.
    Elle a invité les gouvernements, les organismes donateurs et le secteur privé à contribuer au Fonds d'affectation spéciale pour la Décennie de manière à assurer la bonne mise en oeuvre du Programme d'action. UN وطُلب الى الحكومات، والوكالات المانحة والقطاع الخاص المساهمة في الصندوق الاستئماني للعقد لضمان نجاح تنفيذ خطة العمل.
    Depuis lors, dans tous mes rapports sur Haïti, j'ai engagé les États Membres à envisager immédiatement et sérieusement de contribuer au Fonds. UN ومنذ ذلك الحين، ناشدت الدول اﻷعضاء، في جميع تقاريري بشأن هايتي، أن تفكر فورا وبجدية في إمكانية التبرع للصندوق.
    Les États membres ont été encouragés à contribuer au Fonds. UN وتشجع اللجنة الدول الأعضاء على التبرع للصندوق.
    De ce point de vue, le Japon continuera de contribuer au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN ومن هذا المنطلق، ستواصل اليابان الإسهام في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والدرن والملاريا.
    Il invite les États Membres à contribuer au Fonds de contribution volontaire sur les questions autochtones. UN ودعا الدول الأعضاء إلى المساهمة في صندوق التبرعات لقضايا الشعوب الأصلية.
    Il exhorte tous les États membres, en particulier ceux du Comité, à contribuer au Fonds d'affectation spéciale du Comité. UN ويحث جميع الدول الأعضاء، ولا سيما الدول الأعضاء في اللجنة، على المساهمة في الصندوق الاستئماني للجنة.
    Par conséquent, il invite les autres pays, notamment des pays développés qui n’envoient pas de troupes, à contribuer au Fonds. UN لذلك، فإن بلده يناشد البلدان الأخرى، لا سيما المتقدمة النمو التي لن ترسل قوات، إلى المساهمة في الصندوق.
    Elle les a aussi instamment invités à contribuer au Fonds de contributions volontaires pour la Décennie. UN وحثت أيضاً الحكومات على المساهمة في الصندوق الطوعي للعقد الدولي.
    D'autres donateurs se sont dits disposés à contribuer au Fonds d'affectation spéciale créé à cette fin. UN وأعربت جهات مانحة أخرى عن رغبتها في المساهمة في الصندوق الاستئماني المنشأ لهذا الغرض.
    D'autres États ont fait part de leur intention de contribuer au Fonds. UN وأعلن مزيد من الدول عن رغبتها في المساهمة في الصندوق.
    J'encourage vivement les États Membres à contribuer au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'observation du processus électoral ainsi qu'au Fonds pour la démocratie. UN وأنا أشجع بشدة الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني للمراقبة الانتخابية وصندوق الديمقراطية.
    Le Président du Conseil, lorsqu'il visite des projets sur le terrain, a aussi pour habitude de rencontrer des responsables de ministères des affaires étrangères et de les inviter à contribuer au Fonds. UN ومن عادة رئيس المجلس أيضاً أن يقابل خلال زيارته للمشاريع الميدانية ممثلي وزارات الخارجية ويدعوهم إلى التبرع للصندوق.
    Dans ce contexte, nous invitons d'autres pays en mesure de le faire à contribuer au Fonds. UN وفي هذا السياق، ندعو البلدان الأخرى إلى التبرع للصندوق إذا أمكنها ذلك.
    Dans ce contexte, nous invitons d'autres pays en mesure de le faire à contribuer au Fonds. UN وفي هذا السياق، ندعو البلدان الأخرى إلى التبرع للصندوق إذا أمكنها ذلك.
    Comment contribuer au Fonds Les contributions au Fonds peuvent être versées à : UN يمكن التبرع للصندوق بإيداع مبلغ التبرع لدى مصرف:
    Les donateurs étaient instamment priés de contribuer au Fonds d'affectation spéciale en faveur des PMA. UN وحث أيضاً المانحين على الإسهام في الصندوق الاستئماني لصالح أقل البلدان نمواً.
    Nous invitons les États qui en ont la possibilité à contribuer au Fonds. UN روبنسن، ونحن نشجع الدول التي في استطاعتها الإسهام في الصندوق على تقديم إسهامها.
    5. Prie instamment tous les États de contribuer au Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les victimes de la torture aussi généreusement et aussi souvent que possible; UN يحثون جميع الدول على المساهمة في صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب مساهمة كاملة ومتكررة قدر طاقتها،
    8. Prier instamment tous les États membres de contribuer au Fonds de coopération technique de l'AIEA pour faire en sorte que les activités de coopération technique de l'AIEA financées par ce Fonds disposent des ressources nécessaires. UN ٨ - تحث جميع الدول الأعضاء على الإسهام في صندوق التعاون التقني التابع للوكالة كوسيلة لضمان إتاحة الموارد لأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة والتي تمول عن طريق صندوق التعاون التقني.
    Tous les États Membres doivent contribuer au Fonds d'affectation spéciale multidonateurs créé pour appuyer la Vision commune. UN وذكر أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تسهم في الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين الذي أنشئ لدعم الرؤية المشتركة.
    À cet égard, les donateurs sont à nouveau vivement invités à contribuer au Fonds fiduciaire des Nations Unies pour l'aide en matière de police, qui a déjà identifié les besoins de financement prioritaires. UN وفي هذا الصدد، نحث المانحين مرة أخرى على دعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمساعدة الشرطة الذي قام بالفعل بتحديد احتياجات التمويل ذات الأولوية.
    3. Constate qu'il est nécessaire de renforcer encore la FIAS pour lui permettre de répondre à tous ses besoins opérationnels et, à cet égard, engage les États Membres à lui fournir du personnel, du matériel et d'autres ressources et à contribuer au Fonds d'affectation spéciale créé en vertu de la résolution 1386 (2001); UN 3 - يسلم بالحاجة إلى زيادة تعزيز القوة الدولية للمساعدة الأمنية لكي تلبي جميع متطلباتها المتعلقة بالعمليات، ويهيب في هذا الخصوص بالدول الأعضاء أن تساهم في هذه القوة بالأفراد والمعدات وغير ذلك من الموارد، وأن تقدم تبرعات للصندوق الاستئماني المنشأ عملا بالقرار 1386 (2001)؛
    1. Invite les gouvernements, institutions et autres organismes donateurs à contribuer au Fonds d'affectation spéciale pour les travaux de la Commission du développement durable; UN 1 - يدعو الحكومات والمؤسسات والمنظمات الأخرى المانحة إلى تقديم مساهمات للصندوق الاستئماني لدعم أعمال لجنة التنمية المستدامة؛
    Il a fait observer à cet égard que les organisations intergouvernementales, les institutions nationales, les organisations non gouvernementales ainsi que les personnes physiques et morales pouvaient également contribuer au Fonds. UN وفي هذا الصدد، لاحظ أنه من الممكن أيضا للمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية وكذلك للأشخاص الطبيعيين والاعتباريين تقديم تبرعات إلى الصندوق.
    Je saisis l'occasion qui m'est donnée pour exhorter une fois de plus les États Membres à contribuer au Fonds d'affectation spéciale à l'appui du Tribunal spécial pour la Sierra Leone. UN وأود أن اغتنم الفرصة لكي أناشد الدول الأعضاء مرة أخرى أن تساهم في الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة.
    Le Président du Comité a exhorté les gouvernements qui étaient en mesure de le faire mais ne l'avaient pas encore fait à contribuer au Fonds bénévole spécial selon leurs possibilités et dans les meilleurs délais. UN وحث رئيس اللجنة الحكومات التي يمكنها التبرع لصندوق التبرعات الخاص ولكنها لم تفعل ذلك بعد، إلى التبرع للصندوق حسب إمكانياتها في أقرب موعد ممكن.
    Il leur demande également de contribuer au Fonds d'affectation spéciale créé en vue de faciliter le suivi de l'application du Programme d'action. UN وهي تطالبهم أيضا بالمساهمة في الصندوق الاستئماني الذي اُنشئ من أجل تسهيل عملية متابعة تنفيذ برنامج العمل.
    d) Recommande au Gouvernement d'unité nationale et aux gouvernements des États de contribuer au Fonds pour pouvoir répondre aux demandes d'indemnisation et autres besoins; UN (د) التوصية لحكومة الوحدة الوطنية والحكومات الولائية بالإسهام في الصندوق لمقابلة متطلبات التعويضات وغيرها.
    Tous les pays exportateurs de mines devraient effectivement être obligés de contribuer au Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance au déminage. UN بل إنه ينبغي أن يكون الزاميا على جميع البلدان المصدرة لﻷلغام أن تسهم في صندوق تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more