"contribution de l'organisation" - Translation from French to Arabic

    • مساهمة المنظمة
        
    • إسهام المنظمة
        
    • تقدمها اليونيدو
        
    • إسهامات المنظمة
        
    • تسهم به المنظمة
        
    • مساهمة اليونيدو
        
    • مساهمة اﻷمم المتحدة
        
    • مساهمة منظمة
        
    • مشاركة المنظمة
        
    • وثيقة مقدمة من منظمة
        
    La contribution de l'organisation aux Nations Unies a les formes suivantes : UN تتمثل مساهمة المنظمة في عمل الأمم المتحدة من خلال ما يلي:
    contribution de l'organisation aux activités des Nations Unies UN الجزء الثاني: مساهمة المنظمة في أعمال الأمم المتحدة
    contribution de l'organisation aux activités de l'ONU UN الجزء الثاني : مساهمة المنظمة في عمل الأمم المتحدة
    Il ne faut pas non plus oublier la contribution de l'organisation à la lutte contre l'apartheid. UN كذلك لا نستطيع أن ننسى إسهام المنظمة في مكافحة الفصل العنصري.
    Voir ci-dessus, dans la partie contribution de l'organisation à des activités des Nations Unies 8. Plan Sweden UN انظر ما ورد أعلاه تحت عنوان إسهام المنظمة في عمل الأمم المتحدة.
    Le nouveau Directeur est déterminé à accroître la contribution de l'organisation aux réunions de l'ONU. UN والمدير الجديد ملتزم بتوسيع نطاق مساهمة المنظمة في اجتماعات الأمم المتحدة.
    Des outils vont être mis au point pour évaluer la qualité et l'impact de la contribution de l'organisation aux sessions du Forum. UN وسيتم استحداث أدوات لتقدير نوعية وأثر مساهمة المنظمة في دورات المنتدى.
    Améliorer l'efficacité des programmes menés par l'ONUDI en Afrique et renforcer la contribution de l'organisation au développement de cette région. UN تحسين فعالية برامج اليونيدو في أفريقيا وتعزيز مساهمة المنظمة في تنمية أفريقيا.
    Améliorer l'efficacité du programme de travail de l'ONUDI et renforcer la contribution de l'organisation au système de développement des Nations Unies. UN تحسين فعالية برنامج عمل اليونيدو وتعزيز مساهمة المنظمة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Améliorer l'efficacité des programmes menés par l'ONUDI en Afrique et renforcer la contribution de l'organisation au développement de cette région. UN تحسين فعالية برامج اليونيدو في أفريقيا وتعزيز مساهمة المنظمة في تنمية أفريقيا.
    Améliorer l'efficacité du programme de travail de l'ONUDI et renforcer la contribution de l'organisation au système de développement des Nations Unies. UN تحسين فعالية برنامج عمل اليونيدو وتعزيز مساهمة المنظمة في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Étant donné que le rôle du secteur de la production est crucial à cet égard, la contribution de l'organisation est extrêmement importante. UN وبما أن دور القطاع الإنتاجي في هذا المجال حاسم، فإن مساهمة المنظمة هام إلى درجة كبيرة.
    Améliorer l'efficacité des programmes menés par l'ONUDI en Afrique et renforcer la contribution de l'organisation au développement de l'Afrique. UN تحسين فعالية برامج اليونيدو في أفريقيا وتعزيز مساهمة المنظمة في تنمية أفريقيا.
    contribution de l'organisation aux activités de l'ONU UN الجزء الثاني - إسهام المنظمة في أعمال الأمم المتحدة
    Deuxième partie contribution de l'organisation aux travaux de l'Organisation des Nations Unies UN الجزء الثاني: إسهام المنظمة في أعمال الأمم المتحدة
    II. contribution de l'organisation aux activités de l'ONU UN الجزء الثاني إسهام المنظمة في عمل الأمم المتحدة
    Partie II. contribution de l'organisation aux activités des Nations Unies UN الجزء الثاني: إسهام المنظمة في عمل الأمم المتحدة
    Partie II. contribution de l'organisation aux activités des Nations Unies UN الجزء الثاني: إسهام المنظمة في أعمال الأمم المتحدة
    contribution de l'organisation aux activités ECOSOC - Conseil économique et social - Nations Unies UN الجزء الثاني - إسهام المنظمة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة
    Consciente de l'importance de la contribution de l'organisation à la réalisation de ces objectifs par la mise en œuvre efficace du Plan de travail, du cadre de programmation à moyen terme et des orientations stratégiques qu'elle a adoptés, UN " وإذ يعترف بالمساهمة الهامة التي تقدمها اليونيدو لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال التنفيذ الفعال لخطة الأعمال والاطار البرنامجي المتوسط الأجل والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية لليونيدو،
    Ce travail vise à enrichir la contribution de l'organisation aux résultats obtenus en matière de développement à l'échelon national. UN وكان المراد من نواتج هذا العمل إثراء إسهامات المنظمة في النتائج الإنمائية على الصعيد القطري.
    1. L'indemnité de subsistance (missions) est une indemnité journalière fixe qui constitue l'intégralité de la contribution de l'organisation pour l'entretien du personnel affecté à une mission spéciale. UN ١ - بدل اﻹقامة المخصص للبعثة هو علاوة يومية ثابتة تمثل مجموع ما تسهم به المنظمة في تكاليف المعيشة التي يتكبدها الموظفون في إحدى مناطق البعثات بصدد انتدابهم إلى بعثة خاصة. شروط الاستحقاق
    Une diminution de 161 200 euros de la contribution de l'organisation à l'assurance maladie après la cessation de service est estimée sur la base des dépenses réelles engagées en 2008. UN وثمة انخفاض بمبلغ 200 161 يورو في مساهمة اليونيدو في التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، المطبق على الموظفين المتقاعدين، جرى تقديره على أساس التكاليف الفعلية المتكبَّدة في عام 2008.
    Durant la même période, la contribution de l'organisation des Nations Unies à son budget s'est élevée à 20,8 millions de dollars. UN وبلغت مساهمة اﻷمم المتحدة في ميزانية المركز أثناء الفترة نفسها مبلغ ٢٠,٨ مليون دولار.
    56/8-P(IS) La contribution de l'organisation de la Conférence islamique à la commémoration du cinquantième anniversaire UN قرار بشأن مساهمة منظمة المؤتمر اﻹسلامي بمناسبة الذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان
    Des précisions concernant la participation aux réunions des Nations Unies sont fournies dans la partie consacrée à la contribution de l'organisation aux activités de l'ONU. UN تدرج تفاصيل مشاركة المنظمة في الاجتماعات، في الجزء المتعلق بمساهمتها في أعمال الأمم المتحدة.
    VI. contribution de l'organisation DE LA CONFÉRENCE ISLAMIQUE UN سادساً - وثيقة مقدمة من منظمة المؤتمر الإسلامي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more