"contributions aux fonds" - Translation from French to Arabic

    • المساهمات في الصناديق
        
    • مساهمات الصناديق
        
    • التبرعات المقدمة إلى الصناديق
        
    • أجل التبرع للصندوقين
        
    • المساهمات المقدمة إلى الصناديق
        
    • مساهماتهم في صناديق
        
    • التبرعات للصناديق
        
    • مساهماتهم في الصناديق
        
    • المساهمات المقدمة للصناديق
        
    • المساهمات في أموال
        
    • المساهمات في اﻷموال
        
    • المساهمات في صناديق
        
    • المساهمات للصناديق
        
    • مساهمات لصناديق
        
    • في الصندوقين
        
    Un accroissement des contributions aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED destinés à la coopération technique serait grandement apprécié; UN وستكون زيادة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني التابعة لﻷونكتاد موضع تقدير كبير.
    Un accroissement des contributions aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED destinés à la coopération technique serait grandement apprécié; UN وستكون زيادة المساهمات في الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني التابعة لﻷونكتاد موضع تقدير كبير؛
    Le montant des contributions aux fonds d'affectation spéciale est passé à 223 millions de dollars en 1994. UN وزادت مساهمات الصناديق الاستئمانية بمبلغ ٢٢٣ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٤.
    contributions aux fonds d'affectation spéciale par source, 2006 UN مصدر التبرعات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية في عام 2006
    35. Prie le Secrétaire général de continuer à transmettre à tous les États ses appels de contributions aux fonds et de retenir ceux-ci chaque année parmi les programmes pour lesquels des fonds sont annoncés à la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement; UN " 35 - تطلـب إلى الأمين العام أن يواصل إحالة نداءات الجمعية العامة من أجل التبرع للصندوقين إلى جميع الدول، وأن يدرج الصندوقين سنويا ضمن البرامج التي يعلن عن تقديم تبرعات لها في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية؛
    Les pays en développement représentaient à l'heure actuelle la plus grande partie des contributions aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED. UN ونصيب البلدان النامية حالياً هو أكبر نصيب في المساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية للأونكتاد.
    Elles souhaitaient savoir comment les contributions aux fonds du programme < < Unis dans l'action > > pouvaient cadrer avec la notion de masse critique plus. UN وأعربوا عن رغبتهم في أن يعرفوا الطريقة التي يمكن بها استيعاب مساهماتهم في صناديق مبادرة وحدة العمل في الأمم المتحدة ضمن مفهوم الكتلة الحرجة المعززة.
    L'instrument prévoit également des contributions aux fonds internationaux, notamment ceux concernant Tchernobyl et son sarcophage. UN كما تكفل هذه الأداة المساهمات في الصناديق الدولية، وبخاصة الصناديق المتعلقة بمحطة تشرنوبيل والغطاء الواقي المشيد فيها.
    L'instrument prévoit également des contributions aux fonds internationaux, notamment ceux concernant Tchernobyl et son sarcophage. UN كما تكفل هذه الأداة المساهمات في الصناديق الدولية، وبخاصة الصناديق المتعلقة بمحطة تشرنوبيل والغطاء الواقي المشيد فيها.
    Le montant total des contributions aux fonds d'affectation spéciale a reculé de 8 %. UN وتقلص إجمالي المساهمات في الصناديق الاستئمانية بنسبة 8 في المائة.
    Les contributions aux fonds d'affectation spéciale se sont élevées à 30,7 millions de dollars, soit une augmentation d'environ 3 % par rapport à l'année précédente. UN وبلغت المساهمات في الصناديق الاستثمانية 30.7 مليون دولار، بزيادة قدرها 3 في المائة تقريباً عن السنة الماضية.
    contributions aux fonds d'affectation ponctuelle UN المساهمات في الصناديق الاستئمانية الفرعية
    contributions aux fonds d'affectation spéciale secondaires UN مساهمات الصناديق الاستئمانية الفرعية
    contributions aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED, UN مساهمات الصناديق الاستئمانية لﻷونكتاد
    1. contributions aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED, UN 1- التبرعات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية للأونكتاد، 2002-2005 8
    contributions aux fonds d'affectation spéciale, par source, 2005 UN مصدر التبرعات المقدمة إلى الصناديق الاسئتمانية، 2005
    33. Prie le Secrétaire général de continuer à transmettre à tous les États ses appels de contributions aux fonds et de retenir ceux-ci chaque année parmi les programmes pour lesquels des fonds sont annoncés à la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement; UN " 33 - تطلـب إلى الأمين العام أن يواصل إحالة نداءات الجمعية العامة من أجل التبرع للصندوقين إلى جميع الدول، وأن يدرج الصندوقين سنويا ضمن البرامج التي يعلن عن تقديم تبرعات لها في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية؛
    34. Prie le Secrétaire général de continuer à transmettre à tous les États ses appels de contributions aux fonds et de retenir ceux-ci chaque année parmi les programmes pour lesquels des fonds sont annoncés à la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement; UN 34 - تطلـب إلى الأمين العام أن يواصل إحالة نداءات الجمعية العامة من أجل التبرع للصندوقين إلى جميع الدول، وأن يدرج الصندوقين سنويا ضمن البرامج التي يعلن عن تقديم تبرعات لها في مؤتمر الأمم المتحدة لإعلان التبرعات للأنشطة الإنمائية؛
    Les contributions aux fonds d'affectation spéciale pour les projets financés dans le cadre d'arrangements multibilatéraux se sont élevées au total à environ 12,3 millions de dollars en 1992. UN وقد بلغ مجموع المساهمات المقدمة إلى الصناديق الاستئمانية ﻷجل المشاريع الممولة عن طريق الترتيبات الثنائية والمتعددة اﻷطراف، زهاء ١٢,٣ مليون دولار في عام ١٩٩٢.
    Par rapport à 2006, les contributions aux fonds d'affectation spéciale ont augmenté de 26 %, atteignant 37 millions de dollars environ. UN وبلغت التبرعات للصناديق الاستئمانية نحو ٣٧ مليون دولار، بزيادة قدرها ٢٦ في المائة، بالقيمة الإسمية مقارنة بعام ٢٠٠٦.
    3. Remercie les donateurs bilatéraux et multilatéraux de leurs contributions aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED, et les invite à continuer de contribuer de façon que la CNUCED puisse répondre aux demandes croissantes d'activités de coopération technique; UN 3- يعرب عن تقديره للمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف على مساهماتهم في الصناديق الاستئمانية للأونكتاد، ويدعوهم إلى مواصلة المساهمة حتى يتمكن الأونكتاد من الاستجابة للطلب المتزايد على التعاون التقني؛
    Conformément à la tendance constatée au cours des cinq années écoulées, les pays se trouvant dans des situations de développement spéciales et les fonds d'affectation spéciale ayant trait à l'environnement ont continué de recevoir le gros des contributions aux fonds d'affectation spéciale. UN ووفقا للاتجاه السائد في السنوات الخمس الأخيرة، استمرت البلدان التي تتعرض لحالات إنمائية استثنائية والصناديق الاستئمانية ذات الصلة بالبيئة في تلقي غالبية المساهمات المقدمة للصناديق الاستئمانية.
    Les contributions aux fonds qui ne relèvent pas du budget ordinaire, en revanche, sont passées de 101,2 millions de dollars pour l'exercice 1996-1997 à 42,6 millions de dollars. UN وانخفضت المساهمات في أموال الميزانية غير العادية، من جهة أخرى، من 101.2 مليون دولار لفترة السنتين 1996-1997 إلى 42.6 مليون دولار.
    Le Directeur régional a indiqué que les contributions aux fonds supplémentaires destinés à la Bolivie avaient atteint des montants relativement élevés depuis quelques années et étaient venues s'ajouter aux fonds provenant des programmes sous-régionaux pour les Andes et l'Amazone, mais il était à prévoir que ces contributions baisseraient à l'avenir. UN وصرحت المديرة اﻹقليمية بأن مستوى المساهمات في اﻷموال التكميلية لبوليفيا كان مرتفعا نسبيا في السنوات اﻷخيرة، إضافة إلى اﻷموال من البرنامجين دون اﻹقليميين ﻵندين واﻷمازون. وسلمت بأن من المتوقع أن تنخفض المساهمات في اﻷموال التكميلية.
    contributions aux fonds et programmes du système des Nations Unies, par donateur, 1994 UN الجدول ألف - ٢ - المساهمات في صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها حسب الجهة المانحة، ١٩٩٤
    contributions aux fonds d'affectation spéciale de la CNUCED UN المساهمات للصناديق الاستئمانية التابعة للأونكتاد عن
    Il s'est également déclaré prêt à inviter les représentants des mécanismes spéciaux créés par la Commission des droits de l'homme à venir en Inde, et a annoncé le versement de contributions aux fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN وأعلنت الحكومة أيضا عن استعدادها لدعوة المعينين بموجب اﻹجراءات الخاصة التي أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان الى زيارة البلد، وتعهدت بدفع مساهمات لصناديق اﻷمم المتحدة للتبرعات من أجل حقوق اﻹنسان.
    Avant d'inviter les délégations à prendre la parole, le Président a à son tour remercié les pays qui avaient versé des contributions aux fonds. UN وقبل دعوة الوفود الى إلقاء كلماتها، وجه الرئيس أيضا شكره الى البلدان التي ساهمت في الصندوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more