"contributions régionales" - Translation from French to Arabic

    • المدخلات الإقليمية
        
    • مدخلات إقليمية
        
    • الإسهامات الإقليمية
        
    • إسهامات إقليمية
        
    • مساهمات إقليمية
        
    • والمدخلات الإقليمية
        
    • إنجاز مساهمة كل منطقة
        
    • والإسهامات الإقليمية
        
    Rapport du Secrétaire général sur les contributions régionales et sous-régionales UN تقرير الأمين العام عن المدخلات الإقليمية ودون الإقليمية
    Rapport du Secrétaire général sur les contributions régionales et sous-régionales UN تقرير الأمين العام عن المدخلات الإقليمية ودون الإقليمية
    Le secrétariat du Forum a préparé un questionnaire pour faciliter les contributions régionales et sous-régionales au Forum à sa dixième session. UN 40 - وأعدت أمانة المنتدى استبيانا لتيسير تقديم المدخلات الإقليمية ودون الإقليمية إلى المنتدى في دورته العاشرة.
    4. contributions régionales et sous-régionales. UN 4 - مدخلات إقليمية ودون إقليمية.
    Des contributions régionales seront sollicitées par la suite. UN وستُلتمس الإسهامات الإقليمية فيها بعد ذلك.
    À cet égard, il pourrait être nécessaire d'établir la synthèse des contributions régionales et sous-régionales d'une région ou d'une autre. UN وفي هذا الصدد، قد تدعو الحاجة إلى جمع إسهامات إقليمية ودون إقليمية من منطقة ما.
    Il est donc nécessaire de structurer comme il convient les complémentarités entre les institutions mondiales et régionales afin de permettre aux pays les plus vulnérables de faire entendre leurs voix dans les processus mondiaux sous la forme de contributions régionales. UN ومن الضروري لذلك العمل، بالشكل الواجب، على هيكلة أوجه التكامل بين المؤسسات العالمية والإقليمية، لإسماع صوت أضعف البلدان في العمليات العالمية في شكل مساهمات إقليمية.
    Les contributions régionales et sous-régionales ont aussi souligné le manque d'appréciation des produits et services environnementaux. UN وأكدت بعض المدخلات الإقليمية ودون الإقليمية أيضا على القيمة الضئيلة التي تولى للمنتجات والخدمات البيئية.
    Nombre de contributions régionales à l'élaboration de la base de référence UN عدد المدخلات الإقليمية التي تسهم في إعداد الإطار المرجعي الأساسي
    :: Soit souple pour pouvoir prendre en compte les contributions régionales et sous-régionales et aborder les questions nouvelles ainsi que les autres phénomènes mondiaux pertinents; UN :: أن يكون مرناً لاستيعاب المدخلات الإقليمية ودون الإقليمية والاستجابة للمواضيع الناشئة وكذلك العمليات العالمية الأخرى؛
    contributions régionales et sous-régionales UN المدخلات الإقليمية ودون الإقليمية
    Rapport du Secrétaire général sur les contributions régionales et sous-régionales (E/CN.18/2013/3) UN تقرير الأمين العام عن المدخلات الإقليمية ودون الإقليمية (E/CN.18/2013/3)
    contributions régionales et sous-régionales UN المدخلات الإقليمية ودون الإقليمية
    Rapport du Secrétaire général sur les contributions régionales et sous-régionales (E/CN.18/2011/3). UN تقرير الأمين العام عن المدخلات الإقليمية ودون الإقليمية (E/CN.18/2011/3)
    contributions régionales et sous-régionales UN المدخلات الإقليمية ودون الإقليمية
    contributions régionales et sous-régionales UN المدخلات الإقليمية ودون الإقليمية
    contributions régionales et sous-régionales UN مدخلات إقليمية ودون إقليمية
    4. contributions régionales et sous-régionales. UN 4 - مدخلات إقليمية ودون إقليمية.
    On pouvait y intégrer encore davantage de contributions régionales, en particulier de pays en développement; UN ومن الممكن تعزيز تكامل الإسهامات الإقليمية في ذلك التعاون، لا سيما من الدول النامية؛
    Le Comité a recommandé la mise en place d'un mécanisme permettant de mettre le rapport à jour à intervalles réguliers, c'est-à-dire tous les cinq ou 10 ans, compte tenu de toutes les contributions régionales. UN واستصوبت اللجنة تطوير آليـة لاستكمال التقييم العالمي للطاقة على نحو منتظم، كل خمس أو عشر سنوات، ويشمل ذلك إمعان النظر في جميع الإسهامات الإقليمية أثناء العملية. الإجراءات التي اتخذتها اللجنة
    :: Pour obtenir et rassembler des contributions régionales équilibrées, le Forum doit communiquer et collaborer avec les mécanismes, organisations, organismes et instruments régionaux et sous-régionaux relatifs aux forêts de chaque région; UN :: ضرورة اتصال وتفاعل المنتدى مع العمليات والمنظمات والهيئات والصكوك الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بالغابات، لكل منطقة، لكفالة وتلقي إسهامات إقليمية متوازنة.
    56. Les Parties ont débattu de la meilleure façon d'apporter des contributions régionales effectives à la session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention. UN 56- وناقش الأطراف الطريقة الفضلى لتقديم مساهمات إقليمية فعالة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Progrès accomplis dans la mise en œuvre de l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts, contributions régionales et sous-régionales, forêts et développement économique et renforcement de la coopération UN التقدم المحرز في تنفيذ الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات، والمدخلات الإقليمية ودون الإقليمية، والغابات والتنمية الاقتصادية، وتعزيز التعاون
    b) contributions régionales à la cinquième Conférence sur la population pour l’Asie et le Pacifique; UN )ب( إنجاز مساهمة كل منطقة في مؤتمر السكان الخامس ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ؛
    vii) Contribution à l'obtention de produits communs : contribution au rapport annuel de l'Organisation de coopération et de développement économiques présentant des statistiques sur l'aide au commerce (2); contributions régionales à la publication annuelle du Département des affaires économiques et sociales intitulée Situation et perspectives de l'économie mondiale (2); UN ' 7` المساهمة في تحقيق نواتج مشتركة: المساهمة في التقرير السنوي عن تقديم المعونة الإحصائية في مجال إحصاءات التجارة الصادر عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (2)؛ والإسهامات الإقليمية في المنشورات السنوية لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية: الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم (2)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more