"convention globale" - Translation from French to Arabic

    • اتفاقية شاملة
        
    • الاتفاقية الشاملة
        
    • لاتفاقية شاملة
        
    • اتفاقية عالمية
        
    Nous espérons également que les États Membres parviendront à aboutir dans les négociations sur la convention globale contre le terrorisme. UN ويحدونا الأمل أيضا أن تحرز الدول الأعضاء نجاحا في المفاوضات بشأن إعداد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب.
    Il nous semble important de parvenir rapidement à un accord aux fins de l'adoption d'une convention globale sur la lutte contre le terrorisme international. UN ونحن نعتبر أنه من الهام الإسراع في الاتفاق على اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي واعتماد تلك الاتفاقية.
    Il est nécessaire de renforcer la confiance et d'assurer une plus grande transparence dans les activités spatiales; des négociations en vue d'une convention globale contribueront à cet objectif. UN وثمة حاجة إلى بناء الثقة ومزيد من الشفافية في الأنشطة الفضائية؛ ومن شأن إجراء مفاوضات تتناول وضع اتفاقية شاملة أن تساهم في تحقيق هذا الهدف.
    En outre, la solution de ces difficultés au stade actuel facilitera les travaux futurs sur le projet de convention globale sur le terrorisme international. UN وعلاوة على ذلك، فإن حل هذه المعضلات الآن سوف يسهل العمل المقبل بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Du point de vue de ces délégations, une convention globale unique pourrait réglementer tous les aspects des activités spatiales. UN ورأت تلك الوفود أنه يمكن لاتفاقية شاملة وحيدة أن تنظّم جميع جوانب أنشطة الفضاء الخارجي.
    Le présent chapitre examine trois options sur la manière dont les mesures de réglementation d'une convention globale et juridiquement contraignante sur le mercure pourraient être structurées. UN ويناقش الفصل الحالي الخيارات الثلاثة المتعلقة بكيفية بناء تدابير الرقابة في اتفاقية شاملة ومُلزِمة قانوناً بشأن الزئبق.
    Nous encourageons les États à faire preuve de solidarité et à agir collectivement, à l'échelon mondial, contre le terrorisme en adoptant, le plus tôt possible, une convention globale contre toutes les formes de terrorisme. UN ونشجع الدول على إبداء روح التضامن واتخاذ إجراءات جماعية على الصعيد العالمي لمكافحة الإرهاب وذلك بأن تقوم، على نحو عاجل ودونما إبطاء، باعتماد اتفاقية شاملة لمكافحة جميع أشكال الإرهاب.
    La conclusion des négociations et l'adoption d'une convention globale des Nations Unies sur la lutte antiterroriste seraient une contribution importante dans ce domaine. UN وسيشكل إتمام المفاوضات واعتماد اتفاقية شاملة للأمم المتحدة ضد الإرهاب مساهمة هامة في هذا الميدان.
    Une convention globale unique sur l'espace ne paraissait donc ni nécessaire, ni praticable. UN لذلك ارتئي من غير الضروري ولا الممكن وضع اتفاقية شاملة وحيدة بشأن الفضاء الخارجي.
    Nous devons accélérer la conclusion et l'adoption d'une convention globale de lutte contre le terrorisme. UN ونحن بحاجة إلى التعجيل باستكمال واعتماد اتفاقية شاملة بشأن مكافحة الإرهاب.
    Une autre tâche prioritaire dans ce domaine est de mener à terme l'élaboration d'une convention globale sur le terrorisme international. UN وهناك مهمة أخرى ذات أولوية في هذا المجال وهي الانتهاء من وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    À cet égard, ils sont un des pays qui font le plus activement campagne pour l'élaboration d'une convention globale et universelle de lutte contre la corruption. UN وتُعتبر هولندا إحدى القوى الدافعة لوضع أسس اتفاقية شاملة وعالمية لمكافحة الفساد.
    Il est indispensable, à cet égard, de conclure une convention globale afin de prévenir une course aux armements spatiaux. UN لذلك فمن الضروري إبرام اتفاقية شاملة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Notant qu'un projet de convention globale contre le terrorisme est actuellement examiné par l'Assemblée générale, UN وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة تنظر فعليا في مشروع اتفاقية شاملة لمكافحة الارهاب الدولي،
    Ils demandent de mener promptement à terme les négociations relatives à une convention globale des Nations Unies sur le terrorisme international. UN وتدعو إلى الانتهاء بسرعة من المفاوضات المتصلة بوضع اتفاقية شاملة للأمم المتحدة بشأن الإرهاب الدولي.
    Ils demandent de mener promptement à terme les négociations relatives à une convention globale des Nations Unies sur le terrorisme international. UN وتدعو إلى الانتهاء بسرعة من المفاوضات المتصلة بوضع اتفاقية شاملة للأمم المتحدة بشأن الإرهاب الدولي.
    D'autre part, l'unique finalité du projet de convention globale devrait être de combler les lacunes des instruments existants. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي لمشروع الاتفاقية الشاملة أن يهدف فقط إلى ملء الفجوات التي توجد في الصكوك الحالية.
    Un accord sur la convention globale serait une grande réussite politique. UN وسيكون الاتفاق على نص الاتفاقية الشاملة إنجازا سياسيا هاما.
    La conclusion de la convention globale sur les armes chimiques, malgré ses lacunes, a été une réalisation historique. UN ولقد كان إبرام الاتفاقية الشاملة لحظر اﻷسلحة الكيميائية إنجازا تاريخيا على الرغم من أوجه القصور التي تشوبها.
    Nous espérons la conclusion prochaine d'une convention globale contre le terrorisme international. UN ونحن نتطلع إلى الإنجاز المبكر لاتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Les principes et la recommandation susmentionnés devraient être pris en compte dans la rédaction d'une convention globale relative aux armes nucléaires. UN ويجب أن تكون المبادئ والتوصية المذكورة أعلاه ضمن العناصر المحتملة لاتفاقية شاملة بشأن الأسلحة النووية.
    De la même manière, nous devons tout mettre en œuvre pour réussir notre croisade contre le terrorisme en nous attelant, entre autres, à l'adoption d'une convention globale y relative. UN وبالمثل، ينبغي لنا أن نفعل كل ما بوسعنا للنجاح في حملتنا ضد الإرهاب عن طريق عدة أمور من بينها السعي إلى اعتماد اتفاقية عالمية بشأن هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more