Nous espérons également que les États Membres parviendront à aboutir dans les négociations sur la convention globale contre le terrorisme. | UN | ويحدونا الأمل أيضا أن تحرز الدول الأعضاء نجاحا في المفاوضات بشأن إعداد اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب. |
Il nous semble important de parvenir rapidement à un accord aux fins de l'adoption d'une convention globale sur la lutte contre le terrorisme international. | UN | ونحن نعتبر أنه من الهام الإسراع في الاتفاق على اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي واعتماد تلك الاتفاقية. |
Il est nécessaire de renforcer la confiance et d'assurer une plus grande transparence dans les activités spatiales; des négociations en vue d'une convention globale contribueront à cet objectif. | UN | وثمة حاجة إلى بناء الثقة ومزيد من الشفافية في الأنشطة الفضائية؛ ومن شأن إجراء مفاوضات تتناول وضع اتفاقية شاملة أن تساهم في تحقيق هذا الهدف. |
En outre, la solution de ces difficultés au stade actuel facilitera les travaux futurs sur le projet de convention globale sur le terrorisme international. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن حل هذه المعضلات الآن سوف يسهل العمل المقبل بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي. |
Du point de vue de ces délégations, une convention globale unique pourrait réglementer tous les aspects des activités spatiales. | UN | ورأت تلك الوفود أنه يمكن لاتفاقية شاملة وحيدة أن تنظّم جميع جوانب أنشطة الفضاء الخارجي. |
Le présent chapitre examine trois options sur la manière dont les mesures de réglementation d'une convention globale et juridiquement contraignante sur le mercure pourraient être structurées. | UN | ويناقش الفصل الحالي الخيارات الثلاثة المتعلقة بكيفية بناء تدابير الرقابة في اتفاقية شاملة ومُلزِمة قانوناً بشأن الزئبق. |
Nous encourageons les États à faire preuve de solidarité et à agir collectivement, à l'échelon mondial, contre le terrorisme en adoptant, le plus tôt possible, une convention globale contre toutes les formes de terrorisme. | UN | ونشجع الدول على إبداء روح التضامن واتخاذ إجراءات جماعية على الصعيد العالمي لمكافحة الإرهاب وذلك بأن تقوم، على نحو عاجل ودونما إبطاء، باعتماد اتفاقية شاملة لمكافحة جميع أشكال الإرهاب. |
La conclusion des négociations et l'adoption d'une convention globale des Nations Unies sur la lutte antiterroriste seraient une contribution importante dans ce domaine. | UN | وسيشكل إتمام المفاوضات واعتماد اتفاقية شاملة للأمم المتحدة ضد الإرهاب مساهمة هامة في هذا الميدان. |
Une convention globale unique sur l'espace ne paraissait donc ni nécessaire, ni praticable. | UN | لذلك ارتئي من غير الضروري ولا الممكن وضع اتفاقية شاملة وحيدة بشأن الفضاء الخارجي. |
Nous devons accélérer la conclusion et l'adoption d'une convention globale de lutte contre le terrorisme. | UN | ونحن بحاجة إلى التعجيل باستكمال واعتماد اتفاقية شاملة بشأن مكافحة الإرهاب. |
Une autre tâche prioritaire dans ce domaine est de mener à terme l'élaboration d'une convention globale sur le terrorisme international. | UN | وهناك مهمة أخرى ذات أولوية في هذا المجال وهي الانتهاء من وضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
À cet égard, ils sont un des pays qui font le plus activement campagne pour l'élaboration d'une convention globale et universelle de lutte contre la corruption. | UN | وتُعتبر هولندا إحدى القوى الدافعة لوضع أسس اتفاقية شاملة وعالمية لمكافحة الفساد. |
Il est indispensable, à cet égard, de conclure une convention globale afin de prévenir une course aux armements spatiaux. | UN | لذلك فمن الضروري إبرام اتفاقية شاملة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. |
Notant qu'un projet de convention globale contre le terrorisme est actuellement examiné par l'Assemblée générale, | UN | وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة تنظر فعليا في مشروع اتفاقية شاملة لمكافحة الارهاب الدولي، |
Ils demandent de mener promptement à terme les négociations relatives à une convention globale des Nations Unies sur le terrorisme international. | UN | وتدعو إلى الانتهاء بسرعة من المفاوضات المتصلة بوضع اتفاقية شاملة للأمم المتحدة بشأن الإرهاب الدولي. |
Ils demandent de mener promptement à terme les négociations relatives à une convention globale des Nations Unies sur le terrorisme international. | UN | وتدعو إلى الانتهاء بسرعة من المفاوضات المتصلة بوضع اتفاقية شاملة للأمم المتحدة بشأن الإرهاب الدولي. |
D'autre part, l'unique finalité du projet de convention globale devrait être de combler les lacunes des instruments existants. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي لمشروع الاتفاقية الشاملة أن يهدف فقط إلى ملء الفجوات التي توجد في الصكوك الحالية. |
Un accord sur la convention globale serait une grande réussite politique. | UN | وسيكون الاتفاق على نص الاتفاقية الشاملة إنجازا سياسيا هاما. |
La conclusion de la convention globale sur les armes chimiques, malgré ses lacunes, a été une réalisation historique. | UN | ولقد كان إبرام الاتفاقية الشاملة لحظر اﻷسلحة الكيميائية إنجازا تاريخيا على الرغم من أوجه القصور التي تشوبها. |
Nous espérons la conclusion prochaine d'une convention globale contre le terrorisme international. | UN | ونحن نتطلع إلى الإنجاز المبكر لاتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي. |
Les principes et la recommandation susmentionnés devraient être pris en compte dans la rédaction d'une convention globale relative aux armes nucléaires. | UN | ويجب أن تكون المبادئ والتوصية المذكورة أعلاه ضمن العناصر المحتملة لاتفاقية شاملة بشأن الأسلحة النووية. |
De la même manière, nous devons tout mettre en œuvre pour réussir notre croisade contre le terrorisme en nous attelant, entre autres, à l'adoption d'une convention globale y relative. | UN | وبالمثل، ينبغي لنا أن نفعل كل ما بوسعنا للنجاح في حملتنا ضد الإرهاب عن طريق عدة أمور من بينها السعي إلى اعتماد اتفاقية عالمية بشأن هذا الموضوع. |