- La Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac devrait être pleinement appliquée par tous les pays; | UN | ◦ ينبغي لجميع البلدان أن تنفذ بالكامل اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ؛ |
- La Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac doit être pleinement appliquée par tous les pays. | UN | ◦ ينبغي لجميع البلدان أن تنفذ بالكامل اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ؛ |
L'industrie du tabac devrait appliquer la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac. | UN | وينبغي لصناعة التبغ أن تمتثل أحكام اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ. |
Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac | UN | اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ |
La section III est consacrée à l'application de la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac. | UN | ويركز الفرع التالي على تنفيذ اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ. |
Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac. | UN | الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ. |
Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac. | UN | الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمراقبة التبغ. |
Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac. | UN | اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية لمكافحة التبغ. |
:: Envisager la création d'un cadre alternatif de réglementation des drogues à long terme, s'appuyant sur un modèle tel que la Convention-cadre de l'Organisation mondiale de la Santé pour la lutte antitabac. | UN | :: النظر في إنشاء إطار تنظيمي بديل للمخدرات في الأجل الطويل استنادا إلى نموذج مثل الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ. |
Un autre exemple relativement récent concerne l'élaboration de la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac, qui est le premier traité mondial conclu en matière de santé. | UN | ويتعلق مثال آخر، حديث نسبيا، بالعمل التعاهدي المضطلع به في إطار اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ، وهي أول معاهدة عالمية تتعلق بالصحة. |
De nouveaux pays ont ratifié la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac et nous avons défini des normes pour l'étiquetage des produits du tabac. | UN | وقد توسع التصديق على الاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ، ووضعنا معايير للتحذيرات الطبية على علب التبغ. |
Par exemple, nous avons adopté la Convention-cadre de l'Organisation mondiale de la Santé pour la lutte antitabac. | UN | فقد اعتمدنا، على سبيل المثال، اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية لمكافحة استهلاك التبغ. |
L'Union européenne a ratifié la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac et est attachée à son application à l'échelle européenne mais aussi mondiale. | UN | وصدق الاتحاد الأوروبي على الاتفاقية الإطارية لمكافحة التبغ، ويلتزم بتنفيذها داخل الاتحاد الأوروبي وعالميا. |
Notre pays est parvenu à mettre en œuvre la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac. | UN | وقد حقَّق بلدنا نجاحاً في تنفيذ اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ. |
Nous devons mettre plus énergiquement en œuvre la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac (2003). | UN | نحن بحاجة إلى تنفيذ أقوى لاتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية لعام 2003 بشأن مكافحة التبغ. |
Nous appelons les pays qui ne l'ont pas encore fait à devenir partie à la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac. | UN | ونهيب بالبلدان التي ليست بعد طرفا في اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ أن تقوم بذلك. |
L'industrie du tabac a assigné en justice nombre de Parties à la Convention-cadre de l'OMS pour la lutte antitabac, y compris la Norvège. | UN | لكن صناعة التبغ رفعت شكوى ضد عدد من الأطراف في الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية المعنية بمكافحة استهلاك التبغ، من بينها النرويج. |
La Gambie a également ratifié sans conditions la Convention-cadre de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) pour la lutte antitabac en 2007. | UN | وصادقت غامبيا أيضا بدون تحفظ على الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ في عام 2007. |
La signature et mise en œuvre de la Convention-cadre de l'Organisation mondiale de la Santé pour la lutte antitabac est une première étape dans cette direction. | UN | وتوقيع اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ وتنفيذها، خطوة أولى في هذا الاتجاه. |
Ces directives seront utiles à la poursuite des négociations dans le contexte de la Convention-cadre de Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | وما زالت هذه المبادئ التوجيهية تقدم معلومات لعملية التفاوض بموجب الاتفاقية الإطارية. |