L'Iraq a réaffirmé sa volonté de poursuivre sa coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge en vue d'enquêter sur le sort des citoyens koweïtiens portés disparus. | UN | وأكد العراق استعداده لمواصلة التعاون مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر في تقصي مصير المواطنين الكويتيين المفقودين. |
coopération avec le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples | UN | التعاون مع اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة |
coopération avec le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique | UN | التعاون مع لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
coopération avec le Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux | UN | التعاون مع لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي |
La Commission du canal de Panama a signé un accord de coopération avec le Comité d’organisation du Congrès et, sur place, la Chambre maritime panaméenne et l’Association panaméenne du droit maritime ont aussi contribué à sa préparation. | UN | ووقﱠعت لجنة قناة بنما اتفاق تعاون مع اللجنة المنظمة للمؤتمر، وعلى الصعيد المحلي شاركت في عملية الترويج الغرفة البحرية البنمية والرابطة البنمية للقانون البحري. |
L'orateur appelle les autres Puissances administrantes à renouveler leur coopération avec le Comité spécial et son Sous-Comité. | UN | والدول اﻷخرى القائمة باﻹدارة مدعوة إلى استئناف تعاونها مع اللجنة الخاصة ولجنتها الفرعية. |
coopération avec le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi | UN | التعاون مع اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ اعلان |
coopération avec le Comité des droits de l'Homme et le Rapporteur spécial sur la promotion des droits de l'Homme dans le cadre de la lutte contre le terrorisme | UN | التعاون مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والمقرر الخاص لتعزيز حقوق الإنسان في إطار مكافحة الإرهاب |
Réunion avec les représentants d'organisations non gouvernementales et d'institutions nationales des droits de l'homme consacrée à l'amélioration de la coopération avec le Comité | UN | الاجتماع مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لغرض تحسين التعاون مع اللجنة |
Les États-Unis d'Amérique entendent poursuivre leur coopération avec le Comité. | UN | وتتطلع الولايات المتحدة إلى مواصلة التعاون مع اللجنة. |
Dans le cadre de la coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge, un nouvel établissement de soins a été mis en place auprès du Ministère de la justice. | UN | وفي إطار التعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر، ألحق مركز جديد للرعاية الطبية بوزارة العدل. |
i) Coordination de manifestations spéciales faisant appel à une coopération avec le Comité des ONG sur le désarmement et avec d'autres organisations non gouvernementales spécialisées dans le domaine des armes classiques; | UN | `1 ' تنسيق المناسبات الخاصة التي تتطلب التعاون مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح وغيرها من المنظمات غير الحكومية المختصة في مجال الأسلحة التقليدية؛ |
Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels s'est vivement félicité de cette coopération avec le Comité des droits de l'enfant, en espérant qu'elle pourrait s'intensifier à l'avenir. | UN | ورحبت اللجنة ترحيباً حاراً بهذا التعاون مع لجنة حقوق الطفل وأعربت عن أملها في أن يتطور في المستقبل. |
La République tchèque se félicite du renforcement de la coopération avec le Comité contre le terrorisme, dont elle suit attentivement les travaux. | UN | إن الجمهورية التشيكية ترحب بتعزز التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب، وهي تتابع عن كثب نتائج أعمالها. |
coopération avec le Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité | UN | التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن |
coopération avec le Comité contre le terrorisme et sa direction exécutive | UN | هاء - التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب وإدارتها التنفيذية |
Cela étant dit, elle est tout à fait d'avis, comme Mme Higgins, qu'il convient de prendre des mesures vis-à-vis des Etats parties qui refusent toute coopération avec le Comité. | UN | وأضافت أنها من جهة أخرى تتفق تماماً مع السيدة هيغينز على ضرورة اتخاذ تدابير فيما يخص الدول اﻷطراف التي ترفض كل تعاون مع اللجنة. |
Absence de coopération avec le Comité | UN | لم يجر أي تعاون مع اللجنة دال1 |
Il a conclu en février 1995 un accord de coopération avec le Comité international olympique (CIO) en vue de concrétiser la volonté d'élargir les programmes de prévention en offrant aux communautés défavorisées et aux jeunes en danger la possibilité de faire du sport. | UN | كما أبرم البرنامج في عام ١٩٩٥ اتفاقية تعاون مع اللجنة اﻷولمبية الدولية للمساعدة على توسيع برامج منع المخدرات بإعطاء الفرصة للمجتمعات المحرومة والشباب المعرضين لخطر المخدرات للمشاركة في اﻷنشطة الرياضية. |
L'Union européenne appelle à la ratification universelle de la Convention et demande à tous les États de renforcer leur coopération avec le Comité. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى التصديق العالمي على الاتفاقية ويطلب من جميع الدول تعزيز تعاونها مع اللجنة. |
Des programmes de réunion des familles ont également été mis sur pied en coopération avec le Comité international de la Croix-Rouge (CICR). | UN | وجرى أيضا بالتعاون مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية الاضطلاع ببرامج استقصائية للم شمل اﻷطفال مع أسرهم. |
Une délégation a dit que l'UNICEF avait un rôle important à jouer dans l'application de la Convention et l'a exhorté à renforcer sa coopération avec le Comité des droits de l'enfant. | UN | وقال أحد الوفود إنه ينبغي أن تقوم اليونيسيف بدور هام في تنفيذ الاتفاقية وحث اليونيسيف على تعزيز تعاونها مع لجنة حقوق الطفل. |
IV. RÔLE DES DROITS DE L'HOMME DANS L'EXAMEN DES RAPPORTS DES ÉTATS MEMBRES AU COMITÉ CONTRE LE TERRORISME DU CONSEIL DE SÉCURITÉ ET coopération avec le Comité 51 - 63 15 | UN | رابعاً - دور حقوق الإنسان في دراسة التقارير التي تقدمها الدول الأعضاء إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن وفي التعاون مع تلك اللجنة 51-63 15 |
Il ne doute pas que M. Koulishev ait joué un grand rôle dans son pays pour faire progresser la cause des droits de l'homme, et il le remercie vivement de sa coopération avec le Comité. | UN | وقال إنه لا يشك في أن السيد كوليشيف أدى دوراً عظيماً في بلده لضمان تقدم قضية حقوق اﻹنسان، وشكره بشدة على تعاونه مع اللجنة. |
Il félicite la Nouvelle-Zélande, la Puissance administrante, de sa coopération avec le Comité spécial, et encourage toutes les puissances administrantes à emboîter le pas. | UN | وأثنى على نيوزيلندا، الدولة القائمة بالإدارة، لتعاونها مع اللجنة الخاصة، وحث جميع الدول القائمة بالإدارة على أن تحذو حذوها. |