À cet égard, la délégation cubaine souscrit à la conclusion de l'évaluation finale conjointe de l'accord de coopération avec le PNUD selon laquelle l'accord comportait des problèmes. | UN | ويوافق وفد بلدها في هذا الصدد على النتيجة التي خلص إليها التقييم النهائي المشترك لاتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وهي أن الاتفاق كان معيباً. |
coopération avec le PNUD | UN | التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
L'exécution du projet est assurée par un directeur national de projet qui travaille en coopération avec le PNUD, le Gouvernement et la Commission. | UN | ويضطلع بتنفيذ المشروع مدير وطني للمشروع يعمل بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة واللجنة الوطنية. |
Ce fait n'avait pas diminué l'intérêt et le soutien que le Brésil porte à la coopération avec le PNUD. | UN | لكن هذا لم يقلل من اهتمام البرازيل بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ودعم هذا التعاون. |
Ces deux dernières années, la coopération avec le PNUD n'a cessé de se renforcer. | UN | وقد زاد التعاون مع البرنامج الإنمائي زيادة مطردة على مدى العامين الماضيين. |
34. Comme indiqué ci-dessus, l'ONUDI a conclu un accord de coopération avec le PNUD en septembre 2004 en vue de concevoir des programmes conjoints de coopération technique concernant l'expansion du secteur privé. | UN | 34- وكما أشير آنفا، أبرمت اليونيدو اتفاق تعاون مع اليونديب في أيلول/سبتمبر 2004 لوضع برامج مشتركة للتعاون التقني في مجال تنمية القطاع الخاص. |
Sa coopération avec le PNUD obéissait à des considérations de priorités nationales. | UN | وأكد أن التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقوم على أساس الأولويات الوطنية. |
coopération avec le PNUD | UN | التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
coopération avec le PNUD | UN | التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
coopération avec le PNUD | UN | التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Le PNUE reconnaît que des progrès en matière de coopération avec le PNUD et le FEM sont indispensables à l'efficacité du Plan stratégique de Bali. | UN | ويسلم اليونيب بأن تحقيق تقدم بشأن التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية أمر بالغ الأهمية لنجاح خطة بالي الاستراتيجية. |
Adapter et perfectionner, en coopération avec le PNUD, le système Atlas afin qu'il puisse appuyer pleinement la mise en application des normes IPSAS | UN | التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتكييف نظام أطلس وتحسينه من أجل الدعم الكامل لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
La mission a organisé un séminaire sur les Principes de Paris, en coopération avec le PNUD et le Gouvernement. | UN | ونظمت البعثة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والحكومة، حلقة دراسية بشأن مبادئ باريس. |
Il prépare actuellement des projets pour le Pakistan et Sri Lanka, toujours en coopération avec le PNUD. | UN | كما أنه يعمل بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تصميم وتنفيذ مشاريع في كل من باكستان وسري لانكا. |
Ces activités sont gérées par le HCDH en coopération avec le PNUD. | UN | وتولت المفوضية السامية لحقوق الإنسان إدارة هذه الأنشطة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
:: Organisation, en coopération avec le PNUD, de 2 ateliers sur la manière de rendre la justice, à l'intention des autorités judiciaires sierra-léonaises | UN | :: تنظيم حلقتي عمل بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لصالح قطاع القضاء في سيراليون بشأن إقامة العدل |
Plusieurs ont été organisés en coopération avec le PNUD. | UN | وقد عُقدت عدّة حلقات عمل من حلقات العمل تلك بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le Gouvernement des Bermudes a décidé de suspendre sa coopération avec le PNUD en raison du statut de contribuant net qui lui a été conféré. | UN | 24 - وقد اختارت حكومة برمودا وقف التعاون مع البرنامج الإنمائي بسبب مركز البلد المتبرع الصافي الممنوح لها. |
Le Comité a par ailleurs pris note de l'intention du Directeur général de conclure l'Accord de coopération avec le PNUD (conclusion 2004/6). | UN | وعلاوة على ذلك، أحاطت اللجنة علما بنيّة المدير العام إبرام اتفاق تعاون مع اليونديب (الاستنتاج 2004/6). |
Le PNUCID continuera d'apporter son aide en entamant la troisième phase du programme qu'il mène dans la vallée de la Bekaa en coopération avec le PNUD et d'autres organismes compétents. | UN | وسوف يواصل اليوندسيب تقديم الدعم خلال مرحلة ثالثة من برنامجه في وادي البقاع، بالتعاون مع اليونديب ووكالات معنية أخرى. |
L'intensification de la coopération avec le PNUD, dans le cadre du programme conjoint ONUDI/PNUD de développement du secteur privé, en sera un élément à part entière; | UN | وكجزء لا يتجزأ من هذه العملية، من المتوقع تعزيز التعاون مع اليونديب في إطار البرنامج المشترك بين اليونيدو واليونديب لتنمية القطاع الخاص؛ |
Elle pourrait renforcer sa coopération avec le PNUD, dans la ligne du Mémoire d'entente (MoU) signé entre le PNUE et le PNUD. | UN | وبإمكانها تعزيز تعاونها مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سياق مذكرة التفاهم الموقعة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le Gouvernement envisage par conséquent de s'appuyer sur le plan de développement durable pour poursuivre à l'avenir sa coopération avec le PNUD. | UN | ومن ثم تتوخى الحكومة أن يوفر تنفيذ خطة التنمية المستدامة اﻷساس المستقبلي للتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |