Coopération avec les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies | UN | التعاون مع الوكالات المتخصصة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة |
La Coopération avec les institutions du système des Nations Unies sur des aspects particuliers de la formation et du renforcement des capacités s'est aussi beaucoup développée au cours de la période récente. | UN | وفي الآونة الأخيرة تطور أيضا بصورة كبيرة التعاون مع الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
Le FNUAP a également encouragé la Coopération avec les institutions régionales et les organisations non gouvernementales (ONG) internationales. | UN | وقام الصندوق أيضا بدعم التعاون مع المؤسسات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية الدولية. |
En outre, il continuera de resserrer ses liens de Coopération avec les institutions financières internationales, notamment le FMI, la Banque africaine de développement (BafD) et la Banque mondiale, afin de mobiliser des ressources. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي، وذلك بهدف تعبئة الموارد. |
Le Conseil économique et social pourrait également être plus efficace s'agissant de renforcer la Coopération avec les institutions de Bretton Woods, afin de leur donner un élan supplémentaire. | UN | والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يمكن أن يكون أيضا أكثر فعالية في تعزيز التعاون مع مؤسسات بريتون وودز لإعطائها زخما إضافيا. |
La mission a également estimé que les activités d'information et l'enseignement des droits de l'homme, en Coopération avec les institutions nationales, devraient être prioritaires; | UN | ورأت البعثة أيضا وجوب إيلاء اﻷولوية ﻷنشطة الاعلام والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان بالتعاون مع المؤسسات الوطنية؛ |
L'autre aspect important de la réponse du HCR a été la Coopération avec les institutions de développement, comme cela a été le cas au Mozambique. | UN | وهناك جانب مهم آخر من جوانب استجابة المفوضية تمثل في التعاون مع الوكالات الإنمائية كما حدث في موزامبيق. |
En outre, le Comité recommande à l'État partie de continuer à travailler en Coopération avec les institutions internationales pour l'élimination des mines terrestres. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة التعاون مع الوكالات الدولية لإزالة الألغام البرية. |
Coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies | UN | التعاون مع الوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة |
Coopération avec les institutions spécialisées et autres organisations | UN | التعاون مع الوكالات المتخصصة والمنظمات الأخرى |
E. Coopération avec les institutions spécialisées 640 − 641 91 | UN | هاء- التعاون مع الوكالات المتخصصة 640- 641 90 |
ii) Coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies | UN | ' 2` التعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة |
La Coopération avec les institutions régionales devrait continuer à se renforcer dans le cadre d'activités concrètes entreprises conjointement avec ces institutions. | UN | ومن المتوقع أن يستمر تعزيز التعاون مع المؤسسات الإقليمية وذلك بالعمل معها على المستوى العملي. |
Nous avons l'intention de poursuivre notre Coopération avec les institutions et les compagnies financières internationales, garantissant ainsi un climat favorable aux investissements au Kazakhstan. | UN | وننوي الاستمرار في التعاون مع المؤسسات والشركات المالية الدولية بغية ضمان مناخ موائم للاستثمار في كازاخستان. |
La Coopération avec les institutions régionales devrait continuer à se renforcer dans le cadre d'activités concrètes entreprises conjointement avec ces institutions. | UN | ومن المتوقّع أن يستمر تعزيز التعاون مع المؤسسات الإقليمية وذلك بالعمل معها على المستوى العملي. |
Coopération avec les institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme | UN | التعاون مع المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Il serait important aussi de renforcer la Coopération avec les institutions financières internationales. | UN | ومن المهم أيضا تحسين التعاون مع المؤسسات المالية الدولية. |
Les efforts déployés en vue d'améliorer la Coopération avec les institutions financières internationales doivent être poursuivis. | UN | كما ينبغي الحفاظ على الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون مع المؤسسات المالية الدولية. |
C'est sur cette base que s'affermit la Coopération avec les institutions membres du Comité de facilitation qui sont, de toute évidence, les premiers partenaires en matière de financement du Mécanisme mondial. | UN | وعلى هذا الأساس يتم تعزيز التعاون مع مؤسسات اللجنة التيسيرية نظرا إلى أنها أول شركاء التمويل الواضحين للآلية العالمية. |
Il a signalé la synergie opérée entre les donateurs multilatéraux et les agences bilatérales, ainsi que la Coopération avec les institutions de Bretton Woods. | UN | وأشار إلى الانسجام القائم بين المانحين المتعددي الأطراف والوكالات الثنائية، فضلا عن التعاون مع مؤسسات بريتون وودز. |
L'intervenant a pris note de la synergie entre les donateurs multilatéraux et les organismes bilatéraux ainsi que de la Coopération avec les institutions de Bretton Woods. | UN | وأشار إلى التفاعل بين المانحين المتعددي الأطراف والوكالات الثنائية، وكذلك التعاون مع مؤسسات بريتون وودز. |
6. Reconnaît le rôle important et constructif que les organisations non gouvernementales peuvent jouer en Coopération avec les institutions nationales afin de mieux promouvoir et protéger les droits de l'homme; | UN | ٦ ـ تسلم بالدور الهام والبناء الذي تستطيع المنظمات غير الحكومية أن تؤديه بالتعاون مع المؤسسات الوطنيــــة لتعزيز وحماية حقــوق اﻹنســـان علــى نحو أفضل ؛ |
Coopération avec les institutions spécialisées des Nations Unies et d'autres entités | UN | التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والكيانات الأخرى |
Le FNUAP continue à développer ses liens de Coopération avec les institutions financières internationales, notamment avec la Banque mondiale. | UN | ما فتئ الصندوق يوسع نطاق علاقاته التعاونية مع المؤسسات المالية الدولية مثل البنك الدولي. |
Une conférence régionale sur la traite des femmes et des enfants doit être également organisée en Coopération avec les institutions compétentes des Nations Unies. | UN | كما ينبغي أن يعقد أيضا مؤتمر إقليمي بشأن الاتجار بالنساء واﻷطفال، بالتعاون مع الوكالات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Certaines Parties soulignent la nécessité de créer un cadre pour l'interaction et la Coopération avec les institutions nationales et locales. | UN | وتشدّد بعض الأطراف على الحاجة إلى تهيئة بيئة للتفاعل والتعاون مع المؤسسات الوطنية والمحلية. |
C'est essentiellement pour les mêmes raisons qu'elle a cherché à développer et à élargir la Coopération avec les institutions régionales et sous-régionales concernées. | UN | وللسبب ذاته، سعت المديرية التنفيذية سعيا حثيثا لتوسيع نطاق تعاونها مع المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |
À cet effet, charger les ministères de l'éducation et du travail d'élaborer ce plan, en Coopération avec les institutions nationales compétentes, et de le présenter au Conseil de l'intégration sociale. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، نوعز الى وزراء التعليم والعمل أن يقوموا بالتنسيق مع المؤسسات الوطنية المناظرة بصياغة الخطة المذكورة أعلاه وتقديمها الى مجلس التكامل الاجتماعي. |