"coopération et une assistance" - Translation from French to Arabic

    • التعاون والمساعدة
        
    • للتعاون والمساعدة
        
    vi) Une coopération et une assistance pour la mise en œuvre juridique des règlements et restrictions relatifs aux MAMAP. UN `6` التعاون والمساعدة على التنفيذ القانوني للوائح التنظيمية والقيود المتصلة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    La surveillance des réseaux et la mise au point des réactions en cas d'incident justifient une coopération et une assistance internationales. UN وتستدعي مراقبة الشبكات ووضع إجراءات التصدي لهذه الهجمات في حال حدوثها وجود علاقات التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي.
    La Somalie sollicite une coopération et une assistance, tant bilatérales que multilatérales, visant à améliorer la disponibilité de ces services tellement nécessaires. UN ويلتمس الصومال التعاون والمساعدة على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف لتحسين توافر هذه الخدمات التي تمسّ الحاجة إليها.
    La coordination entre le Gouvernement haïtien et toutes les entités qui fournissent des orientations, une coopération et une assistance doit continuer à se resserrer et se renforcer. UN وينبغي أن يستمر تعزيز التنسيق بين حكومة هايتي وجميع الأفرقة التي تسدي المشورة أو تقدم التعاون والمساعدة.
    17. Note que l'application du Programme d'action dans les pays en transition exige une coopération et une assistance internationales soutenues, comme l'indique le Programme d'action; UN ١٧ - تسلم بأن تنفيذ منهاج العمل في البلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية يستلزم البذل المستمر للتعاون والمساعدة الدوليين على النحو المبين في منهاج العمل؛
    Parmi les améliorations nécessaires à apporter, le Brésil attache une grande importance au renforcement de la capacité du Conseil de fournir une coopération et une assistance technique. UN ومن بين التحسينات الضرورية، تولي البرازيل أهمية كبيرة لزيادة قدرة المجلس على تقديم التعاون والمساعدة التقنية.
    Parmi les améliorations nécessaires à apporter, mon pays attache une importance particulière au renforcement de la capacité du Conseil de fournir une coopération et une assistance technique. UN ومن بين التحسينات الضرورية يولي بلدي أولوية عظمى لزيادة قدرة المجلس على توفير التعاون والمساعدة التقنية.
    Celleci devrait néanmoins pouvoir demander l'ouverture d'enquêtes et obtenir une coopération et une assistance selon les besoins. UN بيد أنه ينبغي أن تكون لها القدرة على المبادرة بإجراء تحقيقات وعلى حمل الغير على التعاون والمساعدة حسبما يكون ضرورياً.
    Les possibilités de développement limitées des territoires non autonomes exigent une coopération et une assistance constantes des organismes spécialisés et des autres organisations du système des Nations Unies. UN إن اﻹمكانات اﻹنمائية المحدودة لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تستدعي استمرار التعاون والمساعدة من الوكالات المتخصصة والهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Une coopération et une assistance peuvent être fournies par l'intermédiaire d'organisations humanitaires. UN ويمكن تقديم التعاون والمساعدة عن طريق المنظمات الإنسانية.
    Une coopération et une assistance peuvent être fournies par l'intermédiaire d'organisations humanitaires. UN ويمكن تقديم التعاون والمساعدة عن طريق المنظمات الإنسانية.
    iv) Une coopération et une assistance pour la sensibilisation des populations civiles aux risques présentés par ces mines; UN `4` التعاون والمساعدة لتوعية المدنيين بالمخاطر الممكنة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد؛
    vii) Une coopération et une assistance en matière d'application des dispositions du présent instrument. UN `7` التعاون والمساعدة في مجال تنفيذ الأحكام الواردة في هذه الورقة.
    Une coopération et une assistance peuvent être fournies par l'intermédiaire d'organisations humanitaires. UN ويمكن تقديم التعاون والمساعدة عن طريق المنظمات الإنسانية.
    Une coopération et une assistance peuvent être fournies par l'intermédiaire d'organisations humanitaires. UN ويمكن تقديم التعاون والمساعدة عن طريق المنظمات الإنسانية.
    Une coopération et une assistance peuvent être fournies par l'intermédiaire d'organisations humanitaires. UN ويمكن تقديم التعاون والمساعدة عن طريق المنظمات الإنسانية.
    iv) Une coopération et une assistance pour la sensibilisation des populations civiles aux risques présentés par ces mines; UN `4` التعاون والمساعدة على توعية السكان المدنيين بالمخاطر؛
    En particulier, il a été suggéré qu'une coopération et une assistance soient apportées sous les formes suivantes, notamment: UN واقتُرح على وجه الخصوص أن يتضمّن التعاون والمساعدة ما يلي:
    Ces domaines, pour lesquels d'énormes difficultés persistent, requièrent une coopération et une assistance accrues. UN ومازالت تلك المسائل تنطوي على تحديات هائلة وتتطلب المزيد من التعاون والمساعدة.
    17. Note que l'application du Programme d'action dans les pays en transition exige une coopération et une assistance internationales soutenues, comme l'indique le Programme d'action; UN ١٧ - تسلم بأن تنفيذ منهاج العمل في البلدان التي تجتاز اقتصادتها مرحلة انتقالية يستلزم البذل المستمر للتعاون والمساعدة الدوليين على النحو المبين في منهاج العمل؛
    12. Note que l'application du Programme d'action dans les pays en transition exige une coopération et une assistance internationales continues, comme l'indique le Programme d'action; UN ١٢ - تسلم بأن تنفيذ منهاج العمل في البلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية يستلزم البذل المستمر للتعاون والمساعدة الدوليين على النحو المبيﱠن في منهاج العمل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more