vi) Une coopération et une assistance pour la mise en œuvre juridique des règlements et restrictions relatifs aux MAMAP. | UN | `6` التعاون والمساعدة على التنفيذ القانوني للوائح التنظيمية والقيود المتصلة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
La surveillance des réseaux et la mise au point des réactions en cas d'incident justifient une coopération et une assistance internationales. | UN | وتستدعي مراقبة الشبكات ووضع إجراءات التصدي لهذه الهجمات في حال حدوثها وجود علاقات التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي. |
La Somalie sollicite une coopération et une assistance, tant bilatérales que multilatérales, visant à améliorer la disponibilité de ces services tellement nécessaires. | UN | ويلتمس الصومال التعاون والمساعدة على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف لتحسين توافر هذه الخدمات التي تمسّ الحاجة إليها. |
La coordination entre le Gouvernement haïtien et toutes les entités qui fournissent des orientations, une coopération et une assistance doit continuer à se resserrer et se renforcer. | UN | وينبغي أن يستمر تعزيز التنسيق بين حكومة هايتي وجميع الأفرقة التي تسدي المشورة أو تقدم التعاون والمساعدة. |
17. Note que l'application du Programme d'action dans les pays en transition exige une coopération et une assistance internationales soutenues, comme l'indique le Programme d'action; | UN | ١٧ - تسلم بأن تنفيذ منهاج العمل في البلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية يستلزم البذل المستمر للتعاون والمساعدة الدوليين على النحو المبين في منهاج العمل؛ |
Parmi les améliorations nécessaires à apporter, le Brésil attache une grande importance au renforcement de la capacité du Conseil de fournir une coopération et une assistance technique. | UN | ومن بين التحسينات الضرورية، تولي البرازيل أهمية كبيرة لزيادة قدرة المجلس على تقديم التعاون والمساعدة التقنية. |
Parmi les améliorations nécessaires à apporter, mon pays attache une importance particulière au renforcement de la capacité du Conseil de fournir une coopération et une assistance technique. | UN | ومن بين التحسينات الضرورية يولي بلدي أولوية عظمى لزيادة قدرة المجلس على توفير التعاون والمساعدة التقنية. |
Celleci devrait néanmoins pouvoir demander l'ouverture d'enquêtes et obtenir une coopération et une assistance selon les besoins. | UN | بيد أنه ينبغي أن تكون لها القدرة على المبادرة بإجراء تحقيقات وعلى حمل الغير على التعاون والمساعدة حسبما يكون ضرورياً. |
Les possibilités de développement limitées des territoires non autonomes exigent une coopération et une assistance constantes des organismes spécialisés et des autres organisations du système des Nations Unies. | UN | إن اﻹمكانات اﻹنمائية المحدودة لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تستدعي استمرار التعاون والمساعدة من الوكالات المتخصصة والهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Une coopération et une assistance peuvent être fournies par l'intermédiaire d'organisations humanitaires. | UN | ويمكن تقديم التعاون والمساعدة عن طريق المنظمات الإنسانية. |
Une coopération et une assistance peuvent être fournies par l'intermédiaire d'organisations humanitaires. | UN | ويمكن تقديم التعاون والمساعدة عن طريق المنظمات الإنسانية. |
iv) Une coopération et une assistance pour la sensibilisation des populations civiles aux risques présentés par ces mines; | UN | `4` التعاون والمساعدة لتوعية المدنيين بالمخاطر الممكنة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد؛ |
vii) Une coopération et une assistance en matière d'application des dispositions du présent instrument. | UN | `7` التعاون والمساعدة في مجال تنفيذ الأحكام الواردة في هذه الورقة. |
Une coopération et une assistance peuvent être fournies par l'intermédiaire d'organisations humanitaires. | UN | ويمكن تقديم التعاون والمساعدة عن طريق المنظمات الإنسانية. |
Une coopération et une assistance peuvent être fournies par l'intermédiaire d'organisations humanitaires. | UN | ويمكن تقديم التعاون والمساعدة عن طريق المنظمات الإنسانية. |
Une coopération et une assistance peuvent être fournies par l'intermédiaire d'organisations humanitaires. | UN | ويمكن تقديم التعاون والمساعدة عن طريق المنظمات الإنسانية. |
iv) Une coopération et une assistance pour la sensibilisation des populations civiles aux risques présentés par ces mines; | UN | `4` التعاون والمساعدة على توعية السكان المدنيين بالمخاطر؛ |
En particulier, il a été suggéré qu'une coopération et une assistance soient apportées sous les formes suivantes, notamment: | UN | واقتُرح على وجه الخصوص أن يتضمّن التعاون والمساعدة ما يلي: |
Ces domaines, pour lesquels d'énormes difficultés persistent, requièrent une coopération et une assistance accrues. | UN | ومازالت تلك المسائل تنطوي على تحديات هائلة وتتطلب المزيد من التعاون والمساعدة. |
17. Note que l'application du Programme d'action dans les pays en transition exige une coopération et une assistance internationales soutenues, comme l'indique le Programme d'action; | UN | ١٧ - تسلم بأن تنفيذ منهاج العمل في البلدان التي تجتاز اقتصادتها مرحلة انتقالية يستلزم البذل المستمر للتعاون والمساعدة الدوليين على النحو المبين في منهاج العمل؛ |
12. Note que l'application du Programme d'action dans les pays en transition exige une coopération et une assistance internationales continues, comme l'indique le Programme d'action; | UN | ١٢ - تسلم بأن تنفيذ منهاج العمل في البلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية يستلزم البذل المستمر للتعاون والمساعدة الدوليين على النحو المبيﱠن في منهاج العمل؛ |