coopération sous-régionale et régionale en matière de police | UN | التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال الإنفاذ |
Le Comité avait favorisé le renforcement de la coopération sous-régionale et régionale en matière de gestion et de contrôle des pêcheries. | UN | وقد شجعت لجنة مصائد الأسماك في المنطقة الشرقية الوسطى من المحيط الأطلسي على تعزيز التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال إدارة الصيد ومراقبته في المنطقة. |
coopération sous-régionale et régionale | UN | التعاون دون الإقليمي والإقليمي |
coopération sous-régionale et régionale | UN | التعاون دون الإقليمي والإقليمي |
coopération sous-régionale et régionale | UN | التعاون دون الإقليمي والإقليمي |
coopération sous-régionale et régionale | UN | التعاون دون الإقليمي والإقليمي |
coopération sous-régionale et régionale | UN | التعاون دون الإقليمي والإقليمي |
Les initiatives Sud-Sud appuyant le partage des expériences constituent des éléments essentiels dans le développement des capacités et le transfert de technologie et contribuent à renforcer la coopération sous-régionale et régionale en vue de faciliter l'accès aux technologies. | UN | والمبادرات المشتركة بين دول الجنوب دعما لتقاسم الخبرات تعتبر عناصر حيوية في بناء القدرات ونقل التكنولوجيا، حيث أنها تساهم في تعزيز التعاون دون الإقليمي والإقليمي بهدف تيسير الحصول على التكنولوجيا. |
coopération sous-régionale et régionale en matière de police | UN | بــاء - التعاون دون الإقليمي والإقليمي في الإنفاذ |
Elles concernent l'application de l'article 7 sur la compatibilité des mesures de conservation et de gestion et de l'article 21 sur la coopération sous-régionale et régionale en matière de police. | UN | وهي تتعلق بتطبيق المادة 7 بشأن توافق تدابير الحفظ والإدارة والمادة 21 بشأن التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال الإنفاذ. |
B. coopération sous-régionale et régionale en matière de police | UN | باء - التعاون دون الإقليمي والإقليمي في الإنفاذ |
coopération sous-régionale et régionale | UN | التعاون دون الإقليمي والإقليمي |
Il comporte aussi des dispositions d'application fermes pour la coopération sous-régionale et régionale à cet égard et pour le contrôle par les États du port, outre les devoirs de police des États du pavillon. | UN | كما أنه يتضمن أحكاما صارمة لمراقبة الامتثال تشمل التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال الإنفاذ ورقابة دول الميناء إلى جانب واجبات الإنفاذ الخاصة بدول العلم. |
Les activités devraient continuer de porter principalement sur la promotion de la coopération sous-régionale et régionale et sur le dialogue transfrontière avec les États de l'Union européenne, en particulier dans le contexte de son élargissement. | UN | وينبغي أن تستمر الجهود في التركيز على تشجيع التعاون دون الإقليمي والإقليمي والحوار عبر الحدود مع دول الاتحاد الأوروبي، لا سيما في نطاق توسيع عضوية الاتحاد. |
coopération sous-régionale et régionale | UN | التعاون دون الإقليمي والإقليمي |
coopération sous-régionale et régionale | UN | التعاون دون الإقليمي والإقليمي |
III. coopération sous-régionale et régionale au développement des infrastructures | UN | ثالثا - التعاون دون الإقليمي والإقليمي من أجل تنمية الهياكل الأساسية للنقل العابر |
coopération sous-régionale et régionale par l'intermédiaire des organisations régionales de gestion de la pêche | UN | ألف - التعاون دون الإقليمي والإقليمي من خلال المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك |
IX. coopération sous-régionale et régionale | UN | تاسعا التعاون دون الإقليمي والإقليمي |
Il faut, pour combler ce manque, développer la coopération sous-régionale et régionale en matière de projets d'infrastructure, doper les budgets nationaux et l'aide au développement international et renforcer le rôle du secteur privé. | UN | فهذا يتطلب إقامة تعاون دون إقليمي وإقليمي بشأن مشاريع الهياكل الأساسية وتعزيز الميزانيات الوطنية والمساعدة الإنمائية الدولية، وتعزيز دور القطاع الخاص في تطوير الهياكل الأساسية. |
Ils étaient saisis à ce titre d'un document établi par le Secrétariat intitulé " Situation actuelle de la coopération sous-régionale et régionale dans le cadre de la lutte contre le trafic de drogues " (UNODC/HONLAF/2008/2). | UN | وكان معروضا على الاجتماع للنظر في هذا البند ورقة أعدتها الأمانة عنوانها: " الحالة الراهنة فيما يتعلق بالتعاون دون الإقليمي والإقليمي على مكافحة الاتجار بالمخدرات " (UNODC/HONLAF/2008/2). |