"coopérer avec le groupe" - Translation from French to Arabic

    • تتعاون مع الفريق
        
    • التعاون مع الفريق
        
    • التعاون مع فريق
        
    • تعاونها مع فريق
        
    • للتعاون مع الفريق
        
    • والتعاون مع فريق
        
    • التعاون معه
        
    • التعاون في إطار فريق
        
    • تتعاون مع فريق
        
    • تعاونها مع الفريق
        
    • للتعاون مع فريق
        
    Le Gouvernement a réaffirmé sa volonté de coopérer avec le Groupe de travail et les autres mécanismes non conventionnels de la Commission des droits de l'homme. UN وأكدت الحكومة من جديد استعدادها لأن تتعاون مع الفريق العامل ومع الآليات الأخرى غير التعاهدية التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    Le Conseil pourrait également inviter les entités du système des Nations Unies à coopérer avec le Groupe de travail sur le droit au développement, l’Expert indépendant chargé des droits de l’homme et de l’extrême pauvreté et le Rapporteur spécial nommé par la Commission des droits de l’homme à sa cinquante-quatrième session en 1998, dont le mandat portera essentiellement sur le droit à l’éducation. UN كما يستطيع المجلس أن يطلب إلى عناصر منظومة اﻷمم المتحدة أن تتعاون مع الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، ومع الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق اﻹنسان والفقر المدقع، والمقرر الخاص الذي سوف يركز ولايته على الحق في التعليم، والذي عينته لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين عام ١٩٩٨.
    Le Gouvernement a réaffirmé sa volonté de continuer de coopérer avec le Groupe de travail. UN وقد أعادت الحكومة تأكيد استعدادها لمواصلة التعاون مع الفريق العامل.
    Le désarmement devait être assuré en même temps que l'installation du Gouvernement national de transition du Libéria, et les factions armées avaient accepté de coopérer avec le Groupe élargi d'observateurs militaires (ECOMOG) de la CEDEAO et de se désarmer sous la supervision de la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL). UN وكان من المفــروض أن يجرى نزع السلاح في آن واحد مع تنصيب الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية، ووافقت الفصائل المسلحــة على التعاون مع الفريق الموسع لرصد وقف اطلاق النـــار التابـــع للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا من أجل نــزع السلاح تحت اشراف بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Initiatives prises par le Gouvernement soudanais pour coopérer avec le Groupe d'experts UN الجهود التي تبذلها حكومة السودان من أجل التعاون مع فريق الخبراء
    Les États Membres sont invités à coopérer avec le Groupe d'experts, en mettant à sa disposition les documents nécessaires ainsi que les services de spécialistes. UN وقال إن الدول اﻷعضاء دعيت إلى التعاون مع فريق الخبراء عن طريق وضع الوثائق الضرورية تحت تصرفه وكذلك خدمات الاخصائيين.
    24. Demander instamment au Gouvernement de mieux coopérer avec le Groupe d'experts afin d'aider celui-ci à s'acquitter de son mandat. UN 24 - حث الحكومة على تحسين تعاونها مع فريق الخبراء تسهيلا لتنفيذ ولايته.
    5. Encourage aussi tous les États à coopérer avec le Groupe de travail et à envisager sérieusement de répondre favorablement à ses demandes de visite, afin de lui permettre de remplir son mandat avec encore plus d'efficacité; UN 5- يشجع أيضاً جميع الدول على أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تنظر بجدية في الاستجابة لطلباته المتعلقة بإجراء زيارات، وذلك لتمكينه من أداء ولايته بمزيد من الفعالية؛
    8. Encourage tous les États à coopérer avec le Groupe de travail et à envisager sérieusement de répondre favorablement à ses demandes de visite, afin de lui permettre de remplir son mandat avec encore plus d'efficacité; UN 8- يشجع جميع الدول على أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تنظر بجدية في الاستجابة لطلباته المتعلقة بإجراء زيارات وذلك لتمكينه من أداء ولايته بمزيد من الفعالية؛
    8. Encourage tous les États à coopérer avec le Groupe de travail et à envisager sérieusement de répondre favorablement à ses demandes de visite, afin de lui permettre de remplir son mandat avec encore plus d'efficacité; UN 8- يشجع جميع الدول على أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تنظر بجدية في الاستجابة لطلباته المتعلقة بإجراء زيارات وذلك لتمكينه من أداء ولايته بمزيد من الفعالية؛
    5. Encourage aussi tous les États à coopérer avec le Groupe de travail et à envisager sérieusement de répondre favorablement à ses demandes de visite, afin de lui permettre de remplir son mandat avec encore plus d'efficacité; UN 5 - يشجع أيضاً جميع الدول على أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تنظر بجدية في الاستجابة لطلباته المتعلقة بإجراء زيارات، وذلك لتمكينه من أداء ولايته بمزيد من الفعالية؛
    7. Encourage en outre tous les États à coopérer avec le Groupe de travail et à étudier sérieusement ses demandes de visite, afin de lui permettre de remplir son mandat avec encore plus d'efficacité; UN 7- يُشجع كذلك جميع الدول على أن تتعاون مع الفريق العامل وأن تنظر بجدية في طلباته المتعلقة بإجراء زيارات، وذلك لتمكينه من أداء ولايته بمزيد من الفعالية؛
    Toutefois, elle ne permettra pas à ses émotions de faire obstacle à un consensus ou à un compromis sur le sujet, et elle compte coopérer avec le Groupe de travail de manière constructive. UN ومع ذلك فإن وفده لن يفسح المجال للعواطف كي تعرقل أي حل توفيقي أو تراض يمكن التوصل إليه في هذا الشأن، بل يتطلع إلى التعاون مع الفريق العامل بطريقة إيجابية.
    Sa délégation est prête à coopérer avec le Groupe indépendant de haut niveau chargé d'étudier les opérations de paix et espère que le résultat de son examen va donner une base permettant d'améliorer l'exécution des missions de maintien de la paix et d'en déterminer la nature et les priorités. UN وأعربت عن استعداد وفدها التعاون مع الفريق المستقل الرفيع المستوى المعني بعمليات السلام، مُعربة أيضاً عن الأمل في أن تهيئ نتيجة استعراضه أساساً لتحسين أداء بعثات حفظ السلام وتحديد طابعها وأولوياتها.
    12. Le Soudan a répondu mais a refusé de coopérer avec le Groupe. UN 12 - ورد السودان لكنه رفض التعاون مع الفريق.
    Le Rapporteur spécial demande instamment au Gouvernement iraquien de coopérer avec le Groupe d'experts. UN ويحث المقرر الخاص حكومة العراق على التعاون مع فريق الخبراء.
    Devenue le principal organisme responsable du suivi de la situation dans la région, l’OSCE a continué de coopérer avec le Groupe d’appui de la police des Nations Unies. UN وبعد أن تولت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مسؤولية رصد التطورات في المنطقة، واصلت التعاون مع فريق دعم الشرطة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Ils ont également invité l'Érythrée à coopérer avec le Groupe de contrôle. UN ودعا الأعضاء أيضا إريتريا إلى التعاون مع فريق الرصد.
    31. Demander instamment au Gouvernement de mieux coopérer avec le Groupe d'experts afin d'aider celui-ci à s'acquitter de son mandat. UN 31 - حث الحكومة على تحسين تعاونها مع فريق الخبراء تسهيلا لتنفيذ ولايته.
    La MINUAD a fait la preuve de sa volonté de coopérer avec le Groupe d'experts. UN أبدت العملية المختلطة استعدادها للتعاون مع الفريق.
    Les membres du Conseil ont demandé aux États Membres d'appliquer pleinement ces sanctions et de coopérer avec le Groupe de contrôle. UN ودعا أعضاء المجلس الدول الأعضاء إلى تنفيذ الجزاءات بشكل كامل والتعاون مع فريق الرصد.
    Enfin, le Groupe de travail invite le Gouvernement israélien à coopérer avec le Groupe de travail conformément aux résolutions pertinentes du Conseil des droits de l'homme. UN وأخيراً، يدعو الفريق العامل حكومة إسرائيل إلى التعاون معه وفقاً للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان.
    Ils ont instamment demandé à toutes les parties intéressées d'éviter toute escalade de la violence et toute aggravation des tensions dans le Sud-Liban, et de continuer à coopérer avec le Groupe de surveillance. UN وحثوا جميع اﻷطراف المعنية على تجنب تصاعد العنف والتوتر في جنوب لبنان ومواصلة التعاون في إطار فريق الرصد.
    Les bureaux nationaux de coordination créés dans certains États Membres continuaient de coopérer avec le Groupe de travail; UN وما برحت مكاتب التنسيق الوطنية المنشأة في بعض الدول الأعضاء تتعاون مع فريق الأمم المتحدة العامل المعني بالمعلومات الجغرافية؛
    Il attend également avec intérêt de coopérer avec le Groupe de travail sur la lutte contre la discrimination à l'égard des femmes dans la législation et dans la pratique, d'autant que le Comité s'emploie lui aussi à lutter contre les lois et les pratiques discriminatoires. UN وتترقب اللجنة أيضا باهتمام تعاونها مع الفريق العامل المعني بمكافحة التمييز ضد المرأة في التشريع والممارسة، فاللجنة هي الأخرى تقوم بالتصدي للقوانين والممارسات التمييزية.
    Il reste néanmoins disposé à coopérer avec le Groupe d'experts pour l'approfondissement des enquêtes. UN 11 - ومع ذلك تظل حكومة بوروندي على استعداد للتعاون مع فريق الخبراء بغرض إثراء التحقيقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more