"coordination des opérations" - Translation from French to Arabic

    • تنسيق عمليات
        
    • تنسيق العمليات
        
    • وتنسيق عمليات
        
    • بتنسيق إجراءات
        
    • ينسق بها المكتب الجهود المبذولة
        
    • وتنسيق أعمال
        
    • التنسيق التنفيذي
        
    En outre, le PNUD, le Bureau de coordination des opérations de développement et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme ont fourni du personnel pour certaines fonctions précises. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب تنسيق عمليات التنمية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بتوفير موظفين محددين.
    :: Organisation d'ateliers sur l'application de la loi sur le Comité de coordination des opérations frontalières, et notamment le contrôle des fonctions exercées par ce dernier, conformément aux procédures établies UN :: تقديم حلقات عمل بشأن تنفيذ قانون مجلس تنسيق عمليات الحدود، بما في ذلك وظائف الرصد بموجب البروتوكولات المتفق عليها
    d'un décret-loi sur la Commission de coordination des opérations transfrontières a également avancé. UN وأُحرز تقدم أيضا في وضع صيغة المرسوم بالقانون المتعلق بلجنة تنسيق عمليات الحدود.
    La coordination des opérations humanitaires et de l'administration des bureaux extérieurs a besoin d'être améliorée. UN تنسيق العمليات الإنسانية وإدارة المكاتب الميدانية بحاجة إلى تحسين
    2010 (estimation) : administration des centres communs de coordination des opérations dans les 34 provinces et 8 régions UN التقديرات لعام 2010: الاحتفاظ بمراكز تنسيق العمليات المشتركة في كافة المقاطعات وعددها 34 والمناطق وعددها 8
    Relevés de terrain et enlèvement de mines terrestres et munitions non explosées sur 1 000 kilomètres de routes et 12 000 mètres carrés de terrain; coordination des opérations de déminage et sensibilisation de la population au problème des mines UN القيام بمسح 000 1 كيلومتر من الطرق و 000 12 متر مربع من الأرض وتطهيرها من الألغام الأرضية والذخائر التي لم تنفجر وتنسيق عمليات إزالة الألغام وتوفير التثقيف في هذا المجال.
    ▪ Encourager la coordination des opérations de consolidation de la paix aussi bien au Siège que sur le terrain. UN ■ تعزيز تنسيق عمليات بناء السلام على صعيدي المقر والميدان على حد سواء.
    Le PNUD continue de jouer un rôle central dans la coordination des opérations des organismes des Nations Unies en Somalie. UN 32 - ويواصل البرنامج الإنمائي الاضطلاع بدور مركزي في تنسيق عمليات منظمات الأمم المتحدة في الصومال.
    coordination des opérations de déminage et sensibilisation de 29 115 personnes au problème des mines UN تنسيق عمليات إزالة الألغام وتثقيف 115 29 شخصا في مجال التوعية بمخاطر الألغام.
    Cela faciliterait la coordination des opérations de l'Université ainsi qu'une meilleure affectation de ses ressources financières. UN واختتم كلامه قائلا إن هذا سييسر تنسيق عمليات الجامعة وسيفضي إلى توزيع أفضل لمواردها المالية.
    Selon les statistiques rassemblées par le Bureau de la coordination des opérations de développement, cette approche harmonisée est appliquée, à des degrés divers, dans 122 pays. UN ووفقا للإحصاءات التي جمعها مكتب تنسيق عمليات التنمية، فإن هناك 122 بلدا في مراحل مختلفة من تنفيذ النهج المنسق.
    Le Centre de coordination des opérations de sauvetage est situé à l'aéroport international de Kamuzu, à Lilongwe. UN ويقع مركز تنسيق عمليات الإنقاذ في مطار كاموزو الدولي، ليلونغوي.
    Le centre de coordination des opérations de sauvetage et les sous-centres sont équipés de moyens de communication tout à fait sommaires. UN ولا تتوافر في مركز تنسيق عمليات الإنقاذ والمركزين الفرعيين سوى وسائل الاتصالات الأساسية.
    Le Centre commun pour la coordination des opérations est chargé de coordonner les opérations à mener pour donner suite aux renseignements obtenus de diverses sources. UN وينهض مركز تنسيق العمليات المشتركة بمسؤولية تنسيق العمليات استجابة لهيئة الاستخبارات المشتركة.
    De plus, il sera essentiel de créer un centre d'opérations conjointes plus adapté pour la gestion des crises ainsi que pour la coordination des opérations de routine. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون من الجوهري إنشاء مركز للعمليات المشتركة أكثر قدرة على الاستجابة كمركز أنشطة إدارة الأزمات، بالإضافة إلى تنسيق العمليات الروتينية.
    Dans un premier temps, tous les groupes armés participants ont désigné des représentants devant intégrer les Équipes de reconnaissance des sites et la Cellule de coordination des opérations. UN وكخطوة أولى، عينت كافة الجماعات المسلحة المشاركة ممثلين لأفرقة استطلاع المواقع وخلية تنسيق العمليات.
    Le Comité de coordination des opérations militaires s'est jusqu'ici réuni à six reprises. UN واجتمعت لجنة تنسيق العمليات العسكرية ست مرات حتى الآن.
    67. Il est nécessaire d'améliorer la planification et la coordination des opérations de maintien de la paix et de renforcer les capacités de réaction rapide en cas de crise. UN ٦٧ - ومضى يقول إن ثمة حاجة لتحسين تخطيط وتنسيق عمليات حفظ السلام وتعزيز قدرة المنظمة للاستجابة بسرعة لﻷزمات.
    coordination des opérations de déminage et de neutralisation des restes explosifs de guerre avec le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies dans le sud du Liban et les autorités libanaises chargées de l'élimination des mines et des bombes à sous-munitions, notamment le Centre libanais de lutte antimines UN تنسيق عمليات نزع الألغام وتطهير المتفجرات من مخلفات الحرب مع مركـــز الأمم المتحدة المعني بتنسيق إجراءات مكافحــــة الألغام في جنوب لبنان والسلطات اللبنانية، بما في ذلك المركـــز اللبنانـــي لإجراءات مكافحــــة الألغام، بشــأن أنشطة تطهيــر الألغــام والذخائر العنقودية
    Les donateurs avaient remarqué l'amélioration du fonctionnement et de l'efficacité du Bureau, et plus précisément l'efficacité de la coordination des opérations en République démocratique du Congo, ainsi que la nécessité de renforcer la coordination entre les différents partenaires de l'aide humanitaire. UN وذكر أن المانحين قد لاحظوا أوجه التحسن التي طرأت على سير عمل المكتب وفعاليته، ولا سيما الكفاءة التي ينسق بها المكتب الجهود المبذولة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والحاجة إلى تعزيز التنسيق فيما بين مختلف الشركاء في المجال الإنساني.
    Aux fins du présent projet d'articles, la coopération inclut notamment l'aide humanitaire, la coordination des opérations de secours et communications internationales et la mise à disposition de personnel, d'équipement et de biens de secours et de ressources scientifiques, médicales et techniques. UN لأغراض مشاريع المواد هذه، يشمل التعاون المساعدة الإنسانية وتنسيق أعمال واتصالات الإغاثة الدولية، وتوفير موظفي الإغاثة، ومعدات وسلع الإغاثة، والموارد العلمية والطبية والتقنية.
    Le Bureau organise également les réunions du Groupe de planification commune, qui appuie la coordination des opérations de l'ONU et du Groupe des politiques stratégiques. UN كما يعقد المكتب اجتماعات وحدة التخطيط المشتركة التي تدعم التنسيق التنفيذي للأمم المتحدة وفريق السياسات الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more