"coordonnateur exécutif" - Translation from French to Arabic

    • المنسق التنفيذي
        
    • منسق تنفيذي
        
    • المنسِّق التنفيذي
        
    • منسقا تنفيذيا
        
    Les autorités compétentes ne peuvent y pénétrer pour y exercer des fonctions officielles qu'avec le consentement exprès ou à la demande du Coordonnateur exécutif. UN ولا يجوز للسلطات المختصة دخول منطقة المقر للقيام بأي مهمة رسمية، إلا بموافقة صريحة من المنسق التنفيذي أو بناء على طلبه.
    Le PNUD héberge le secrétariat du Groupe, administré par le Directeur adjoint du Bureau, qui fait office de Coordonnateur exécutif du Groupe. UN ويحتضن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أمانة الفريق التي يديرها نائب مدير مكتب التقييم، بصفته المنسق التنفيذي لأعمال الفريق.
    Division des services de gestion Coordonnateur exécutif des projets d'exécution nationale UN المنسق التنفيذي للتنفيذ على الصعيد الوطني
    Coordonnateur exécutif de l'exécution nationale UN الإدارة المسؤولة: المنسق التنفيذي للتنفيذ على الصعيد الوطني
    Pour en augmenter la demande, un nouveau Coordonnateur exécutif nommé en 1977 a rationalisé les procédures de programmation et de recrutement et entrepris un large programme promotionnel. UN ولزيادة الطلب، قام منسق تنفيذي جديد عين في عام 1977 بتبسيط إجراءات البرمجة والتوظيف وقام بعمل ترويجي واسع النطاق.
    Le Coordonnateur exécutif de VNU et deux Volontaires des Nations Unies ont pris la parole à l'Assemblée en cette occasion. UN وألقى المنسق التنفيذي لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وإثنان من متطوعي الأمم المتحدة كلمات أمام الجمعية العامة.
    Coordonnateur exécutif, Groupe de travail pour la réduction des armes (Cambodge) UN المنسق التنفيذي للفريق العامل المعني بخفض الأسلحة بكمبوديا الدكتورة جوانا سبير
    Le Coordonnateur exécutif du Secrétariat du financement du développement répond aux questions posées. UN ورد المنسق التنفيذي للأمانة المعنية بالتمويل لأغراض التنمية على الأسئلة التي طرحت.
    La Commission commence l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire du Coordonnateur exécutif du Secrétariat pour le financement pour le développement. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند، واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به المنسق التنفيذي لأمانة تمويل التنمية.
    Le Coordonnateur exécutif du Secrétariat de coordination du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales fait une déclaration. UN وأدلى المنسق التنفيذي لأمانة التنسيق المعنية بتمويل التنمية، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ببيان.
    Une réunion interinstitutions présidée par le Coordonnateur exécutif de la Conférence mondiale s'est tenue à Genève en mars 2001. UN 65 - وفي آذار/مارس 2001، عقد في جنيف اجتماع مشترك بين الوكالات رأسه المنسق التنفيذي للمؤتمر العالمي.
    Le Coordonnateur exécutif du secrétariat du financement du développement fait une déclaration liminaire. UN أدلى المنسق التنفيذي لأمانة تنسيق تمويل التنمية ببيان استهلالي.
    Dans sa réponse, le Coordonnateur exécutif par intérim a reconnu que le système d'établissement de rapports devait être modifié. UN 74 - وفي إطار الرد، ذكر نائب المنسق التنفيذي أنه يسلم بأن نظام الإبلاغ بحاجة إلى التغيير.
    2. Aux fins du présent article, le Programme est représenté par le Coordonnateur exécutif. UN ٢- وﻷغراض هذه المادة، يمثل المنسق التنفيذي برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة.
    Le nom du Coordonnateur exécutif figure sur la liste diplomatique. UN ويدرج اسم المنسق التنفيذي في القائمة الدبلوماسية.
    Le Coordonnateur exécutif notifie au Gouvernement le nom des personnes visées dans le présent Accord ainsi que la catégorie à laquelle elles appartiennent, et l'informe de toute modification de leur situation. UN اﻹبـــلاغ يبلغ المنسق التنفيذي الحكومة بأسماء وفئات اﻷشخاص المشار إليهم في هذا الاتفاق وبأي تغيير في مركزهم.
    Les mêmes facilités sont accordées aux candidats du Programme, à la demande du Coordonnateur exécutif. UN وتمنح التسهيلات نفسها لمرشحي برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة إذا طلب المنسق التنفيذي ذلك.
    Les demandes en la matière seront soumises par le Coordonnateur exécutif au Ministère fédéral des affaires étrangères. UN ويقوم المنسق التنفيذي بتقديم الطلبات في هذا الشأن إلى المكتب الاتحادي للشؤون الخارجية.
    Ce plan d'action fut incorporé dans le programme de travail des unités pour 1998. Le Coordonnateur exécutif en contrôle la mise en oeuvre sur une base mensuelle. UN وأدمجت هذه الخطة في خطط عمل الوحدات كل على حدة لعام ١٩٩٨ ويتولى المنسق التنفيذي رصد التنفيذ على أساس شهري.
    Le Comité approuve les politiques et mesures prises par le FNUAP pour compléter sa panoplie de maîtrise des risques, notamment la nomination d'un Coordonnateur exécutif pour la gestion du changement et la continuité des opérations. UN وتدعم اللجنة السياسات الإضافية وغيرها من الإجراءات التي وضعتها إدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان للتخفيف من حدة المخاطر المحددة، بما في ذلك تعيين منسق تنفيذي وإدارة التغيير واستمرار العمليات.
    Le Coordonnateur exécutif des Volontaires des Nations Unies a présenté le rapport de l'Administrateur sur l'évolution du rôle et de la fonction des VNU depuis le commencement (DP/2013/33). UN وعرض المنسِّق التنفيذي لمتطوّعي الأمم المتحدة تقرير مديرة البرنامج الإنمائي بشأن تطوّر دور ومهمة برنامج متطوّعي الأمم المتحدة منذ بدايته (DP/2013/34).
    Dans son rôle de Coordonnateur exécutif du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation, le Bureau de l'évaluation est le garant du programme de travail et du budget annuels du Groupe des Nations Unies pour l'évaluation. UN وبموجب الدور الذي يضطلع به مكتب التقييم بصفته منسقا تنفيذيا للفريق، فإنه يتولى الإشراف على خطة العمل السنوية للفريق وميزانيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more