"copie de cette" - Translation from French to Arabic

    • نسخة من هذه
        
    • نسخة من هذا
        
    • نسخة من تلك
        
    Mon patron m'a dit il y a trois mois que quelqu'un était venu à la clinique et avait demander un copie de cette photo. Open Subtitles أخبرني رئيسي في العمل عن ذلك منذ 3 أشهر أحدهم قدم إلى المصحة سأل عن نسخة من هذه الصورة
    On trouvera copie de cette correspondance dans une pièce jointe au présent rapport. UN وترد نسخة من هذه المراسلات بوصفها ضميمة لهذا التقرير.
    copie de cette attestation peut être consultée à tout moment. UN ويمكن الاطلاع على نسخة من هذه الشهادة في أي وقت.
    Le Rapporteur spécial a obtenu copie de cette loi en chinois et attend sa traduction en français. UN وحصل المقرر الخاص على نسخة من هذا القانون باللغة الصينية، وهو في انتظار ترجمته إلى الفرنسية.
    Une copie de cette demande a été communiquée à la partie défenderesse qui, là encore, n'a pas répondu et ne s'est pas présentée pour comparaître dans cette nouvelle procédure. UN وسلمت نسخة من هذا الإدعاء إلى المدعى عليه ، الذي لم يرد في هذه المرة أيضا ولم يحضر الدعوى الجديدة.
    Une copie de cette lettre figure en annexe au présent document. UN وترد نسخة من تلك الرسالة في مرفق هذه الوثيقة الحالية.
    Aucune copie de cette plainte ne lui a été envoyée, ce qui serait contraire à la loi espagnole. UN ولم يعط السيد باروت نسخة من تلك الشكوى ويقال إن هذا مخالف للقانون الاسباني.
    Une copie de cette note interne avait été envoyée au bureau du PNUD à Malabo, et c'est ainsi que le Représentant spécial en a eu connaissance. UN وأرسلت نسخة من هذه الرسالة الداخلية إلى مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مالابو، وهكذا علم بها الممثل الخاص.
    On trouvera copie de cette lettre à l'annexe II. UN وقد أرفقت بهذا التقرير نسخة من هذه الرسالة بوصفها المرفق الثاني.
    copie de cette lettre a été envoyée au requérant pour observations, mais il n'a pas répondu. UN وأرسلت نسخة من هذه الرسالة إلى صاحب المطالبة للتعليق عليها ولكن لم يرد جواب عليها.
    Le secrétariat a aussi transmis copie de cette lettre à l'Iraq, mais n'a pas reçu de réponse à cette demande. UN وأحالت اﻷمانة نسخة من هذه الرسالة أيضاً إلى العراق لكنها لم تتلق ردا على الطلب.
    L'État partie note que la copie de cette lettre ne lui a toujours pas été transmise. UN وتلاحظ الدولة الطرف أنها لم تتلق حتى الآن نسخة من هذه الرسالة.
    L'État partie note que la copie de cette lettre ne lui a toujours pas été transmise. UN وتلاحظ الدولة الطرف أنها لم تتلق حتى الآن نسخة من هذه الرسالة.
    Une copie de cette lettre sera envoyée au Parlement. UN وستحال نسخة من هذه الرسالة إلى البرلمان. المخلص
    Une copie de cette lettre a été adressée au Secrétaire générale adjointe aux affaires politiques, B. Lynn Pascoe. UN وقد أُرسلت نسخة من هذه الرسالة إلى ب. لين باسكو، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية.
    Je signale qu'une copie de cette déclaration sera disponible sur le site Web de la mission australienne. UN وأود أن أشير إلى أن نسخة من هذا البيان ستتاح على موقع البعثة الأسترالية على شبكة الإنترنت.
    La copie de cette loi ne sera disponible qu'après sa publication. UN وستقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب نسخة من هذا القانون بعد نشره في الجريدة الرسمية مباشرة.
    Une copie de cette décision est jointe. UN ونرفق مع هذه الوثيقة نسخة من هذا المقرر.
    Une copie de cette lettre de trouve dans les archives du Maire. Open Subtitles نسخة من تلك الرسالة موجود . في أرشيف البلدية
    J'aimerais voir une copie de cette information. Open Subtitles أرغب في رؤية نسخة من تلك المعلومات الإستخباراتية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more