"cornelio" - Translation from French to Arabic

    • كورنيليو
        
    La participation de S. E. Cornelio Sommaruga, Président du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) a été fort appréciée par tous les participants. UN وقدر جميع المشاركين عالي التقدير مشاركـــة صاحــب السعادة كورنيليو سوماروغا رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في المؤتمر.
    Outre M. Ahtisaari, l'équipe comprendra l'ancienne HautCommissaire des Nations Unies aux réfugiés, Mme Sadako Ogata, et l'ancien Président du Comité international de la CroixRouge, M. Cornelio Sommaruga. UN وبالإضافة إلى السيد أهتيساري فإن الفريق سوف يضم مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين سابقاً، السيدة ساداكو أوغاتا، والرئيس الأسبق للجنة الصليب الأحمر الدولية، السيد كورنيليو سوماروغا.
    Allocution de M. Cornelio Sommaruga, Président du Comité international de la Croix-Rouge UN خطاب السيد كورنيليو سوماروغا رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية
    M. Cornelio Sommaruga, Président du Comité international de la Croix-Rouge, est escorté à la tribune. UN اصطحب السيد كورنيليو سوماروغا، رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى المنصة.
    M. Cornelio Sommaruga, Président du Comité international de la Croix-Rouge, est escorté de la tribune. UN اصطحب السيد كورنيليو سوماروغا، رئيس اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر من المنصة.
    Hé, Manuel,Javier, Sanchez, Cornelio, le nouveau. Open Subtitles مرحباً مانويل , جايفر , سانشي كورنيليو و بالشخص الجديد,
    Permettez-moi d'accueillir chaleureusement M. Cornelio Sommaruga, Président du Comité international de la Croix-Rouge, qui a gracieusement accepté mon invitation à s'adresser au Comité aujourd'hui. UN واسمحوا لي أن أرحب ترحيبا حارا بالسيد كورنيليو سومناروجا، رئيس اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، الذي تفضل بقبول دعوتي لمخاطبة اللجنة اليوم.
    Monsieur Cornelio Sommaruga, Président du Comité international de la Croix-Rouge, a déclaré avec éloquence que la situation mondiale, dans laquelle la solidarité et le partage de la charge devaient s'inscrire, avait radicalement changé. UN وقال السيد كورنيليو سوماروغا، رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ببلاغة في بيانه إن وضع العالم الذي سيتم فيه التضامن وتقاسم اﻷعباء تغيرت تغيرا جذريا.
    Permettez-moi d'accueillir chaleureusement Monsieur Cornelio Sommaruga, Président du Comité international de la Croix-Rouge, qui a gracieusement accepté mon invitation à s'adresser au Comité aujourd'hui. UN واسمحوا لي أن أرحب ترحيبا حاراً بالسيد كورنيليو سومناروجا، رئيس اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، الذي تفضل بقبول دعوتي لمخاطبة اللجنة اليوم.
    Monsieur Cornelio Sommaruga, Président du Comité international de la CroixRouge, a déclaré avec éloquence que la situation mondiale dans laquelle la solidarité et le partage de la charge devaient s'inscrire, avait radicalement changé. UN وقال السيد كورنيليو سوماروغا، رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ببلاغة في بيانه إن وضع العالم الذي سيتم فيه التضامن وتقاسم اﻷعباء تغيرت تغيراً جذرياً.
    28. Allocution de M. Cornelio Sommaruga, Président du Comité international de la Croix-Rouge UN ٢٨ - خطاب يدلي به السيد كورنيليو سوماروغا، رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية
    28. Allocution de M. Cornelio Sommaruga, Président du Comité international de la Croix-Rouge UN ٢٨ - كلمة الدكتور كورنيليو سوماروغا، رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية
    souverain de Malte, M. James N. Purcell, Jr, Directeur général de l'Organisation internationale pour les migrations, et M. Cornelio Sommaruga, Président du Comité international de la Croix-Rouge font des déclarations. UN بورسيل، اﻹبن، المدير العام للمنظمة الدولية للهجرة؛ والدكتور كورنيليو سوماروغا، رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. صادرة عن مقر اﻷمم المتحدة Journal of the United Nations
    Cornelio Sommaruga, Président UN كورنيليو سوماروغا، رئيس
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la lettre datée du 15 mars 1998, que le Président du Gouvernement de la République de Serbie, M. Mirko Marjanović, a adressée au Président du Comité international de la Croix-Rouge, M. Cornelio Sommaruga. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة ١٥ آذار/ مارس ١٩٩٨ موجهة من السيد ميركو ماريانوفيتش، رئيس حكومة جمهورية صربيا، إلى السيد كورنيليو سوماروغا، رئيس لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    76. Cornelio Morales Gómez a été arrêté à Alameda Central le 18 juin 1997 et transféré dans les locaux de la police judiciaire du district fédéral, à Arcos de Belem, où il aurait été victime de tortures. UN 76- وأُلقي القبض على كورنيليو موراليس غونساليس في ألاميدا سنترال في 18 حزيران/يونيه 1997 ونُقل إلى مركز الشرطة القضائية للعاصمة الاتحادية في أركوس دي بيليم، حيث أُدعي أنه جرى تعذيبه هناك.
    25. Des déclarations ont également été faites par M. Cornelio Sommaruga, Président du Comité international de la Croix-Rouge (CICR), et par le Comte Edouard Decazes, Observateur permanent de l'Ordre souverain et militaire de Malte auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. UN ٢٥ - وأدلى ببيان أيضا كل من السيد كورنيليو سوماروغا، رئيس اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر وسعادة الكونت إدوارد ديكازس، المراقب الدائم عن نظام مالطة العسكري المستقل لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    d) La personne suivante serait morte en détention : Santos Cornelio López Sánchez, dont le corps a été trouvé le 12 juin 1995 dans une cellule de la mairie de Santo Tomás. UN )د( يُزعم أن الشخص التالي توفّي في الاحتجاز: سانتوس كورنيليو لوبيث سانشيس، الذي عثر على جثته في ٢١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ داخل زنزانة في بلدة سانتو توماس.
    En outre, Mme Sylvie Brigot, Directrice exécutive de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, a donné lecture d'un message de Mme Jody Williams, lauréate du prix Nobel de la paix pour 1997. M. Cornelio Sommaruga, Président du Centre international de déminage humanitaire de Genève, a aussi donné lecture d'un message. UN وبالإضافة إلى ذلك، ألقت السيدة سيلفي بريغوت، المديرة التنفيذية للحملة الدولية لحظر الألغام البرية، كلمة بالنيابة عن السيدة جودي ويليامس، الحاصلة على جائزة نوبل للسلام في عام 1997، فضلاً عن الكلمة التي ألقاها السيد كورنيليو سوماروغا، رئيس مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    En application de la résolution 1405 (2002), le 22 avril 2002, j'ai constitué une équipe d'établissement des faits composée de Martti Ahtisaari, Sadako Ogata et Cornelio Sommaruga. UN 3 - وعملا بالقرار 1405 (2002)، أنشأتُ في 22 نيسان/أبريل 2002 فريقا لتقصي الحقائق مؤلفا من السيد مارتي أتيساري والسيدة ساداكو أوغاتا والسيد كورنيليو سوماروغا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more