"corps d'" - Translation from French to Arabic

    • جثة
        
    • جسد
        
    • جسم
        
    • جثّة
        
    • رفات
        
    • جثمان
        
    • برتبة فريق
        
    • الجثة من
        
    • الجثث من
        
    • بجسد
        
    • بجسم
        
    • إلى رتبة فريق
        
    • الشخصي ل
        
    • ميتة في
        
    • سلك من
        
    Ce que nous voyons ici est le corps d'une femme blanche. Open Subtitles ما نسعى إليه هنا هو على جثة امرأة بيضاء.
    Normalement, quand je trouve le corps d'une femme chez M. Sweeney, Open Subtitles عادةً عندما أجد جثة امرأة في منزل السيد سويني
    - C'est une partie d'un corps d'alien, et je vais le vendre sur eBay. Open Subtitles إنها جزء من جسد كائن فضائي وسأبيعها عبر موقع إي باي
    Un marine éclaireur dans un corps d'avatar... c'est un mélange puissant. Open Subtitles جندي بحريّة مشلول في جسد آفاتار إنّه مزيج رائع
    Savez-vous qu'il est médicalement connu que la température du corps d'une femme est toujours plus chaud d'environ 1 degré à celui d'un homme. Open Subtitles هل تعلمين أنها حقيقة طبية أن درجة حرارة جسم المرأة دائماً أدفى من جسم الرجل بدرجة أو أكثر؟
    Plus tard, le corps d'un Albanais du Kosovo a été retrouvé près du lieu de l'incident. UN وعُثر لاحقًا على جثّة شخص من ألبان كوسوفو بالقرب من مكان الحادث.
    A, le Dr. Ortega a envoyé le corps d'Elizabeth Marks. Open Subtitles دكتور أورتيغا قام بتحميل تناظرية جثة اليزابيث ماركس
    Le corps d'Emma Vickers est tout ce dont j'ai besoin. Open Subtitles جثة أيمي فيكرز هي كل الدلاله التي أريدها
    Quand ils trouveront Le corps d'Harriet dans un mois, vous serez la seule assise a ce bureau , pas moi. Open Subtitles عندما تجدين جثة هاريت في شهر واحد ، سوف تكونين التي تجلس على الطاولة و ليس انا
    Vous avez vu le corps d'une femme quand vous étiez petite, et vous alliez bien. Open Subtitles رأيتِ جثة سيّدة كاملة عندما كنتِ طفلة صغيرة، وكنتِ على ما يرام
    Ils ont retrouvé aujourd'hui le corps d'une femme dans l'eau. Open Subtitles ..لقد وجدوا للتو جثة امرأة غارقة في البحر
    Un bateau de pêche a récupéré le corps d'un marine au large de la Tanzanie. Open Subtitles سجّل قارب لصيد سمك الجمبري جثة أحد مشاة البحرية قبالة ساحل تنــزانيــا
    Bon, je résume, tu dis qu'après être entré dans le corps d'une fille et avoir fui l'asile d'aliénés où tous les patients ont été magiquement verrouillés leurs chambres, tu crois m'avoir vu sortir d'une voiture ? Open Subtitles حتى توضح الأمور، أنت تقول بعد أن دخلت إلي جسد إمرأة وهربت من مستشفى للأمراض العقلية
    J'ai peut-être le corps d'une femme, mais j'ai le coeur d'un roi. Open Subtitles ربما يكون لدي جسد امرأة و لكنني املك قلب ملك
    Un exorcisme est quand un démon prends le corps d'une personne et lui fait faire des choses affreuses. Open Subtitles نؤدي طرد الروح الشريرة عندما يسيطر شيطان على جسد شخص ويجبرهم على فعل أشياء فظيعة.
    Même si ce que vous êtes c'est un môme de 16 ans dans un corps d'homme. Open Subtitles حتى لو ما كنت صبيا يبلغ من العمر 16 عاما في جسم الرجل.
    Il note à cet égard qu'il est médicalement possible de greffer dans un corps d'adulte l'organe d'un enfant. UN ويلاحظ التقرير هنا أنَّ زرع عضو طفل في جسم شخص بالغ أمر ممكن طبيا.
    La vente devait être condamnée quel qu'en soit le motif et pour toute partie du corps d'un enfant. UN وينبغي إدانة بيع الأطفال لأي غرض كان ولأي جزء كان من جسم الطفل.
    J'ai été arraché à l'enfer et envoyé dans le corps d'un mort. Open Subtitles تم انتزاعي من الجحيم وإلقائي في جثّة إنسان.
    Enfin, trois charniers avaient été découverts à la fin de l'année 2006, dans lesquels étaient de nombreux corps d'enfants; UN وختاما، اكتُشفت في أواخر عام 2006 ثلاثة قبور جماعية تحتوي على رفات العديد من الأطفال؛
    Le Haut Commissariat a confirmé que deux des détenus avaient été relâchés et que le corps d'un troisième avait été remis à sa famille. UN وأكدت المفوضية إطلاق سراح اثنين من المحتجزين وتسليم جثمان آخر إلى عائلته.
    Ex-général de corps d'armée de l'armée indienne, ancien commandant de la FORPRONU UN ضابط سابق برتبة فريق في الجيش الهندي وقائد قوة الأمم المتحدة للحماية
    Je vais descendre, stopper cette fête, et après, on sortira ce corps d'ici. Open Subtitles سأنزل للأسفل وأقوم بإلغاء تلك الحفلة ومن ثم سنقوم بإخراج الجثة من هُنا
    Les autorités yougoslaves transfèrent les corps d'une mosquée de ce village à Pristina et procèdent à leurs propres autopsies. UN وكانت سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد نقلت الجثث من مسجد في راكاك إلى بريشتينا وبدأت تجري بنفسها عمليات التشريح.
    J'y ai cru jusqu'à mon mariage avec Angela, où j'ai réalisé à quel point... je trouvais, inattirant, le corps d'une femme. Open Subtitles لم يكن هذا الأمر إلى أن تزوجت من انجيلا عندها أدركت كم افتتاني الذي وجدته بجسد المرأة
    Vous allez aimer la Légion. D'un seul corps, d'un seul coeur. Et d'une seule ame. Open Subtitles و ستحبون جميعكم الفيلق بجسم واحد و قلب واحد و روح واحد
    Pour les besoins de cette affectation, le général de los Santos sera promu au rang de général de corps d'armée. UN وسيرقى اللواء دو لوس سانتوس إلى رتبة فريق من أجل أداء هذه المهمة.
    Le garde du corps d'Annalise ? Je sais que tu as dit de ne pas s'inquiéter, mais elle fouine partout. Open Subtitles أهو الحارس الشخصي ل(آناليس) ؟ أعرف أنك قلتي أن لا أقلق
    Voici un ticket de bus, des jetons, et le corps d'une femme, qu'on se débarrasse de vous." Open Subtitles " سنعطيك تذكرة حافلة و بعض الرقائق و إمرأة ميتة في حقيبة " " لنتخلص منك مرة واحدة و إلى الأبد
    La police civile participe également à la création d'un corps d'officiers de la Police nationale haïtienne, notamment en ce qui concerne la fixation de critères de sélection. UN وتساعد أيضا الشرطة المدنية التابعة للبعثة في إنشاء سلك من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية، بما في ذلك إعداد معايير الانتقاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more