Le sang qui coule dans leurs veines coule dans les miennes. | Open Subtitles | أيّ أنّ الدماء التي في عروقهم تجري في عروقي. |
C'est peut-être ce sang de démon qui coule dans tes veines. | Open Subtitles | ربما هذا بسبب الدماء الشيطانية التي تجري في عروقك |
Mais j'espère que le venin des loups-garous qui coule dans tes veines me sera plus utile. | Open Subtitles | لكني أأمل في دماء المستذئب التي تجري في عروقك ستكون لها عظيم الفائدة |
Voilà. Le drapeau américain coule dans vos veines. | Open Subtitles | حسناً، جيّد، العلم الأمريكي يجري في عروقك. |
J'ai entendu des rumeurs, disant que du sang juif coule dans les veines des Borgia. | Open Subtitles | لقد سمعت شائعات, ذلك أن الدم اليهودي يجري في عروق بورجيا. |
Et je te garantis qu'aucune magie ne coule dans ces veines. | Open Subtitles | واستطيع ان اؤكد لكم ليس هناك سحر يمر عبر هذه الأوردة. |
Aussi sûr que mon sang coule dans tes veines, tu me reviendras. | Open Subtitles | طالما دمائي تسري في وجهك، فستعودين إليّ. |
Au moment où je parle, le sang de victimes innocentes coule dans de nombreuses régions du monde. | UN | وبينما نتكلم اﻵن، تتدفق دماء بريئة في بقاع عديدة في العالم. |
Tout ce sang qui coule dans tes veines, ton cœur qui bat de plus en plus vite. | Open Subtitles | كل هذه الدماء التي تجري في عروقك وقلبك ينبض أسرع وأسرع |
Le chi est une force vitale universelle, qui coule dans toute matière, organique comme inorganique. | Open Subtitles | الطاقة الروحية هي قوة الحياة الشاملة تجري في كل مادة عضوية وغير عضوية |
Il n'y a pas la moindre goutte de sang français qui coule dans vos veines. | Open Subtitles | ليس هناك أيّ قطرة دم فرنسية تجري في عروقك. |
Sur le sang qui coule dans mes veines et l'air que je respire, | Open Subtitles | بالدماء التي تجري في عروقي , والانفاس التي استنشقها |
N'est plus synchronisé avec le sang qui coule dans nos veines. | Open Subtitles | لم يعد في وفاق مع الدماء التي تجري في عروقنا. |
Le même sang coule dans nos veines. | UN | ونحن جميعا تجري في عروقنا نفس الدماء. |
Juste parce que tu as le même sang qui coule dans tes veines ne fais pas une famille. | Open Subtitles | إن كان الدم نفسه يجري في العروق فهذا لا يشكل عائلة |
Son lait a nourri mon corps fragile, son sang coule dans mes veines. | Open Subtitles | حليب من الذي غذّي جسمي الضعيف؟ دم من الذي يجري في عروقي؟ |
Mon frère a eu un balle dans la poitrine vous êtes sûr que la même sang coule dans vos veines ? | Open Subtitles | لقد تلقـى أخي رصاصة في صدره هل أنت متأكد بأن دمه يجري في عروقك ؟ |
Le même sang coule dans nos veines. | Open Subtitles | بعد كل شيء، نفس الدم يمر عبر عروقنا. |
Pourtant le même sang coule dans vos veines. | Open Subtitles | ومع ذلك، فإن نفس الدم يمر عبر عروقك |
Tu seras bonne. Tu es ma fille. Le talent coule dans tes veines. | Open Subtitles | ستكونين جيدة، أنت ابنتي الموهبة تسري في عروقك |
Empire coule dans mes veines. | Open Subtitles | الإمبراطوريّة تسري في دمي |
Comme l'eau qui coule dans une rivière, la source de l'esprit humain est infinie. | Open Subtitles | مثل هذهِ المياه ، التى تتدفق عبرُ النهر للروح البشرية منبعُ . لا نهائي |