Quand je coule un navire, vous devez en couler 100. | Open Subtitles | ونظير كلّ سفينة أغرقها، يتحتّم أن تغرق 100. |
Si j'avais voulu couler son affaire pour sauver son affaire, J'aurais pu le faire moi- même. | Open Subtitles | إن أردتُ إغراق عمله للمحافظة على عمله، كان بإمكاني فعل ذلك الأمر بنفسي. |
C'est comme quand on voit aux infos un bateau couler en Inde avec 300 noyés, on se demande : | Open Subtitles | لا أعلم من أين ابدأ حتى وكأنك عندما ترى في الأخبار قارب يغرق في الهند |
Ou bien nous remédions à la situation, ou bien elle nous fera couler irrémédiablement. | UN | فإن لم نصلح أحوالنا كان مصيرنا الغرق في دوامتها. |
Dirige cette ville . Continue de faire couler l'argent . | Open Subtitles | سنقوم بإدارة هذه المدينة ونبقي على تدفق النقود |
Trop tard pour empêcher les forces aériennes de couler toute la flotte britannique. | Open Subtitles | و يفوت الأوان على القوات الجوية لمنع غرق الأسطول البريطانى |
"Les bateaux flottent sur l'eau mais ils peuvent aussi y couler." | Open Subtitles | القوارب قد تطفو على الماء ولكنها أيضاً قد تغرق |
Parfois la balise ne fonctionne que très brièvement avant d’être consumée par le feu ou avant de couler dans l’eau. | UN | وأحيانا تعمل المنارة لفترة قصيرة فقط قبل أن تلتهمها النيران أو تغرق في الماء. |
Je la regardai couler, jusqu'à ce que son dernier souffle fasse des bulles à la surface. | Open Subtitles | ووقفت أنا هناك أشاهدها تغرق حتى لفظت أنفاسها الأخيرة وصعدت الفقاقيع إلى سطح الماء. |
Par conséquent, un conflit armé dans l'espace ne serait pas comparable au fait de couler un vaisseau en haute mer ou de descendre un avion. | UN | وعليه فإن الصراع المسلح في الفضاء الخارجي لن يكون مثل إغراق سفينة في أعالي البحار أو إسقاط طائرة من الأجواء. |
couler cette frégate. | Open Subtitles | تعلم مالذي يعنيه هذا إغراق تلك السفينة الحربية |
Un homme m'a appelé et m'a offert 25000 couronnes pour couler son bateau. | Open Subtitles | رجل ما اتصل بي و عرض علي ـ 25 ألفاً مقابل إغراق قاربه |
C'est pour ça que tu plonges, au risque de couler ? | Open Subtitles | لهذا انت تغامرين بجسدك بالسباحه و كأنه يغرق كصخره |
Quelques grains de cette miraculeuse poudre peuvent couler un galion. | Open Subtitles | بضع حبات من هذ المسحوق المعجزة يمكن أن يغرق سفينة شراعية. |
Tout ce que la société a pour ne pas couler dans la boue. | Open Subtitles | إنها الشيء الوحيد الذي على .المجتمع أن ينقذه من الغرق في الوحل |
Okay, expliquez-moi comment vous faites une rivière couler vers l'arrière. | Open Subtitles | حسنا، وشرح لي كيف جعل تدفق النهر إلى الوراء. |
Je pensais que ton père était mort quand le bateau à couler. | Open Subtitles | اعتقدت أنك قلت بأن أباك مات مع غرق القارب |
Mais nous savons aussi que sinon, le sang continuera de couler et les perspectives d'un règlement pacifique s'en trouveront reportées. | UN | ولكننا ندرك أيضا أن البديل الوحيد لذلك سيكون استمرار إراقة الدماء، بل وزيادة تباطؤ احتمالات التوصل إلى حل سلمي. |
Si c'est de I'eau du robinet, laissez-la couler 20 secondes. | Open Subtitles | إذا كان ماء حنفية دعه يسيل لمدة 20 ثانية |
Tu gardes les caisses ouvertes au Congrès, tu laisses l'argent couler pour les consultants. | Open Subtitles | أنّك تبقي الخزائن مفتوحة في الكونغرس، أنّك تبقي الأموال تتدفق للمتعهدين. |
Et puis couler le navire au milieu du Pacifique. | Open Subtitles | ومن ثم نغرق السفينة في وسط المحيط الهادي |
Ou parfois je pense au fait de sentir leur sang dans mes mains, le sentir couler entre mes doigts. | Open Subtitles | أو أحياناً أفكر في الشعور بدمهم في يدايّ و الشعور . به يتدفق خلال أصابعي |
Peu importe ce que l'on fait, la rivière continuera de couler dans la même direction. | Open Subtitles | لا يهم ما فعلت ولكن النهر يستمر في التدفق في نفس الاتجاه |
Ok, donc, tu sais quand tu cris a une cheerleader pour avoir donner une coups de pied trop haut, et qu'elle commence a pleurer, et que de la morve commence a couler, et tu pourrais lui donner un Kleenex, mais tu ne le fais pas, | Open Subtitles | أتعملين عندما تصيحين في وجه مشجعة لتقفز عاليًا وتبدأ البكاء والدموع تنزل من عينيها |
J'ai envie d'aller sur la plage, de plonger dans l'océan, de nager jusqu'au bout de mes forces et de couler à pic dans un oubli bienfaiteur. | Open Subtitles | اشعر برغبة للذهاب الى الاسفل للشاطيء واغوص في داخل المحيط واسبح مبتعداً حتى تتعب ذراعيي بشدة لدرجة ان اغرق تحت الامواج |
Je ne suis pas le seul à couler avec ce bateau. | Open Subtitles | أنا لست الوحيد الذي سيغرق من على متن هذه السفينة |