"coup d’État" - French Arabic dictionary
"coup d’État" - Translation from French to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
En effet, suite au coup d'État survenu en République centrafricaine, beaucoup d'éléments incontrôlés ont traversé la frontière avec des armes. | UN | فعلى إثر الانقلاب الذي حصل في جمهورية أفريقيا الوسطى، عبرت عناصر كثيرة خارجة عن السيطرة الحدود وهي تحمل أسلحة. |
Durant les événements de 1974 déclenchés par le coup d'État, 65 000 autres Chypriotes turcs ont été déplacés et ont cherché refuge dans le nord. | UN | وخلال أحداث عام ١٩٧٤ التي تسبب الانقلاب في وقوعها، جرى تشريد أكثر من ٠٠٠ ٦٥ قبرصي تركي والتمسوا اللجوء في الشمال اﻵمن. |
Madame Ndadaye affirme que Ntakije a simplement informé le Président du début du coup d'État et a raccroché sans autre commentaire. | UN | وتذكر السيدة نداداي أن نتاكيجي لم يخطر الرئيس إلا ببدء الانقلاب، ثم قطع مكالمته الهاتفية دون أي تعليق. |
Un coup d'État ne saurait être condamnable en Afrique et accepté ailleurs. | UN | ولا يمكن شجب الانقلابات العسكرية في أفريقيا وقبولها في مناطق أخرى. |
Ni ce coup d'État, ni les forces rétrogrades ne pourront s'imposer au Honduras ou en quelque autre pays de cette Amérique. | UN | ولا يمكن للانقلاب أن ينجح، وهذه القوى الرجعية لن تنجح، لا في هندوراس ولا في أي واحد من البلدان الأمريكية. |
Le Nicaragua ne saurait soutenir un régime mis en place par un coup d'État. | UN | ولا تؤيد نيكاراغوا ولن تؤيد أي نظام يصل إلى الحكم عن طريق انقلاب. |
Hafez Al-Assad a accédé à la présidence en 1971 après un coup d'État militaire. Bachar Al-Assad a succédé à son père en 2000. | UN | وأصبح حافظ الأسد رئيساً للبلد في عام 1971 في أعقاب انقلاب عسكري، وقد خلف بشار الأسد والده في عام 2000. |
Si un coup d'État se produit les USA veulent s'assurer que ces armes de destruction massive ne tombent pas entre de mauvaises mains. | Open Subtitles | اذا حدث انقلاب الولايات المتحده ترغب فى التأكد من أن أسلحه الدمار الشامل لن تقع فى الأيدى الخاطئه |
Dites-nous votre nom et votre rôle dans le coup d'État vert. | Open Subtitles | ما اسمك ؟ وأخبرنا عن دورك في الإنقلاب الأخير |
Vous savez quelque chose sur un prétendu coup d'état ? | Open Subtitles | هل تعلم أيُ شيئٍ عن عملية الإنقلاب المزعومة؟ |
Si tu nous as fait commencer un coup d'état raté, on sera tous abattus. | Open Subtitles | إذا لم ينجح هذا الإنقلاب الذي أطلقته من منزلنا سيقتلونا جميعا |
Alex est passé à la maison l'autre jour et il a lancé un nouveau coup d'état. | Open Subtitles | نعم، جاء اليكس من قبل مجلس النواب والآخر اليوم والتي انقلاب سخيف آخر. |
On a fait le plus délicat coup d'état de l'histoire, sans verser de sang. | Open Subtitles | لقد انجزنا التغيير الاكثر تعقيدا في, السياسة. لكن لماذا ازعج نفسي |
Après le coup d'état, j'aurais pu vous garder et vous forcer à donner le Drive. | Open Subtitles | بعد الانقلاب، كان يمكنني حبسك كسجينة واجبارك على التخلي عن القرص المضيء |
L'Amiral a fomenté un coup d'état militaire contre la présidente. | Open Subtitles | الأميرال .. الأدميرال دبًر إنقلاب عسكرى ضد الرئيسة |
Vous n'avez pas essayé de lui faire un coup d'état ? | Open Subtitles | ألم تحاول القضاء عليه أو شيئاً من هذا القبيل |
On dirait que vous nous avez lâchés au milieu d'un bon, vieux coup d'État. | Open Subtitles | يبدو انكم القيتم بنا في خضم انقلاب جيد من الطراز العتيق |
La délégation béninoise se doit donc de réitérer ici la condamnation sans appel prononcée par le Gouvernement béninois à l'encontre du coup d'état militaire de Bujumbura : | UN | ولهـــذا يرى وفــد بنن من واجبه أن يكرر هنا إدانــة حكومتــه الجازمــة لﻹنقـــلاب العسكــري في بوجومبورا: |
Après avoir enquêté sur ces informations, la Mission n'est pas en mesure de confirmer que le régime issu du coup d'État est confronté à une résistance armée organisée. | UN | وبعد التحقيق في هذه المعلومات، ليس بوسع البعثة أن تؤكد أن النظام المنبثق عن الانقلاب يواجه مقاومة مسلحة منظمة. |
Le Gouvernement n'a pas abandonné et n'abandonnera pas ses ressortissants fuyant la situation politique instaurée par le coup d'État en Haïti. | UN | فالحكومة لم تتخل ولن تتخلى عن رعاياها الباحثين عن مهرب لهم من شر الحالة السياسية الناشئة عن الانقلاب العسكري في هايتي. |