J'aime beaucoup ces cisailles. Mais est-ce qu'elles coupent les os ? | Open Subtitles | احب مقصات البستنة هاته جداً لكن هل يقطعون العظم؟ |
Dans les îles Salomon, quand les tribus doivent défricher la forêt pour faire de la place au champ, ils ne coupent pas les arbres. | Open Subtitles | في جزر سليمان عندما يريد السكان المحليون القضاء على جزء من الغابة من أجل الزراعة .. لا يقطعون الأشجار |
J'ai alors réalisé que les couteaux Ginsu coupent les canettes mais pas les os. | Open Subtitles | حينها أدركت أن سكاكين غينسو قد تقطع العلب لكن ليس العظم |
Ils volent, rackettent, blessent ou coupent les bras de leurs victimes ou les tuent. | UN | وتمارس العصابة السطو والسرقة وترتكب أعمالا تصيب فيها ضحاياها بجروح أو تقطع أذرعهم أو تقتلهم. |
Les employés coupent par l'allée de temps en temps pour aller au parking à côté. | Open Subtitles | يقوم الموظفون أحياناً بقطع الزقاق للوصول إلى موقف السيّارات المُجاور. |
Ils coupent téléphones et télés pour pas qu'on écoute les infos. | Open Subtitles | لقد قطعوا كل الهواتف والتلفاز حتي لا نشاهد الأخبار ونغضب |
C'est simple. Les ciseaux coupent le papier qui recouvre la pierre. | Open Subtitles | إنها بسيطة للغاية، المقص يقطع الورقة الورقة تغطي الحجر، |
Et ils te coupent la queue et les couilles... et te les enfoncent dans la gorge. | Open Subtitles | .. ثم كانوا يقطعون أعضاءك .. ويغصّون بها حلقك |
La robe vient d'un magasin à rabais, ils coupent toujours l'étiquette comme ça. | Open Subtitles | الفستان أتى من أحد محلات التخفيضات دائمًا ما يقطعون العلامة بهذه الطريقة |
Ils coupent pas leurs pizzas, et ça fait baisser les prix. | Open Subtitles | ،لا يقطعون البيتزا وهذا من شأنه تخفيض الثمن |
En Arabie Saoudite ils coupent la tête des gens, mais on a une ambassade là-bas. | Open Subtitles | وفي السعودية يقطعون رؤوس الناس ومع ذلك لنا سفارة هناك |
Tu sais, dans certains pays ils coupent la main qui a volé. | Open Subtitles | أنت تعلم ، فى بعض البلدان يقطعون يد من يسرق |
Uh, les lingettes Hawthorne coupent officiellement leurs liens avec la communauté gay. | Open Subtitles | و أن مناديل هاوثورن تقطع كل علاقاتها مع المجتمع الشاذ |
Tu connais des lames qui coupent mes câbles ? | Open Subtitles | تعرف أن القليل من السكاكين التي تقطع حبالي ؟ |
Les objets énumérés aux tableaux 3 et 4 ne coupent pas l’OSG, mais ils n’en sont pas à une distance de sécurité, et les perturbations orbitales pourraient causer des changements de leurs orbites qui les feraient changer de catégorie. | UN | أما اﻷجسام الوارد ذكرها في الجدولين ٣ و ٤ فهي لا تقطع المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، ولكنها لا تبعد مسافة مأمونة عنه وقد تتسبب الاضطرابات المدارية في تغيير مدارها على نحو يؤدي الى تعديل فئتها مستقبلا. |
À chacune de nos doléances, ils coupent notre eau, owkwa beltalowda, rationnent notre air, ereluf beltalowda, jusqu'à ce qu'on retourne nous terrer, imbobo beltalowda, et faire ce qu'on nous dit. | Open Subtitles | في كل مرة نُطالب فيها بأن يتم الإستماع إلينا يقوموا بقطع إمدادات المياه عنا تقنين الهواء الذي يصل إلينا |
Mais l'autre... comment appellent-ils un cheval quand ils lui coupent sa saucisse ? | Open Subtitles | ولكن الآخر مالذي يطلقونه على الحصان عندما يقومون بقطع ذكره |
Ils barrent nos routes, coupent nos lignes de ravitaillement, et il n'a envoyé que deux gamins ? | Open Subtitles | , أغلقوا كل الطرق , قطعوا خطوط إمداداتنا وكل ما أرسله هما أنتما الطفلين ؟ |
Dis leur que s'ils coupent mes fonds, je crèves leurs pneus. | Open Subtitles | أخبرهم أنهم لو قطعوا تمويلي، فسأقطع أوصالهم. |
Et, Frankie, les Feds ne coupent pas la langue. | Open Subtitles | و يا فرانكي مكتب التحقيقات الفدرالية لا يقطع الألسنة |
Je veux dire, tu viens là, des personnes différentes te coupent les cheveux à chaque fois. | Open Subtitles | ،أقصد، تذهب إلى هناك أشخاص مختلفون يقصون شعرك كل مرة |
Tu es l'ensemble des lieux Qui me coupent le souffle | Open Subtitles | * أنت ثمتل كل الأماكن التي تخطف أنفاسي * |