"coupent" - Traduction Français en Arabe

    • يقطعون
        
    • تقطع
        
    • بقطع
        
    • قطعوا
        
    • يقطع
        
    • يقصون
        
    • تخطف
        
    J'aime beaucoup ces cisailles. Mais est-ce qu'elles coupent les os ? Open Subtitles احب مقصات البستنة هاته جداً لكن هل يقطعون العظم؟
    Dans les îles Salomon, quand les tribus doivent défricher la forêt pour faire de la place au champ, ils ne coupent pas les arbres. Open Subtitles في جزر سليمان عندما يريد السكان المحليون القضاء على جزء من الغابة من أجل الزراعة .. لا يقطعون الأشجار
    J'ai alors réalisé que les couteaux Ginsu coupent les canettes mais pas les os. Open Subtitles حينها أدركت أن سكاكين غينسو قد تقطع العلب لكن ليس العظم
    Ils volent, rackettent, blessent ou coupent les bras de leurs victimes ou les tuent. UN وتمارس العصابة السطو والسرقة وترتكب أعمالا تصيب فيها ضحاياها بجروح أو تقطع أذرعهم أو تقتلهم.
    Les employés coupent par l'allée de temps en temps pour aller au parking à côté. Open Subtitles يقوم الموظفون أحياناً بقطع الزقاق للوصول إلى موقف السيّارات المُجاور.
    Ils coupent téléphones et télés pour pas qu'on écoute les infos. Open Subtitles لقد قطعوا كل الهواتف والتلفاز حتي لا نشاهد الأخبار ونغضب
    C'est simple. Les ciseaux coupent le papier qui recouvre la pierre. Open Subtitles إنها بسيطة للغاية، المقص يقطع الورقة الورقة تغطي الحجر،
    Et ils te coupent la queue et les couilles... et te les enfoncent dans la gorge. Open Subtitles .. ثم كانوا يقطعون أعضاءك .. ويغصّون بها حلقك
    La robe vient d'un magasin à rabais, ils coupent toujours l'étiquette comme ça. Open Subtitles الفستان أتى من أحد محلات التخفيضات دائمًا ما يقطعون العلامة بهذه الطريقة
    Ils coupent pas leurs pizzas, et ça fait baisser les prix. Open Subtitles ،لا يقطعون البيتزا وهذا من شأنه تخفيض الثمن
    En Arabie Saoudite ils coupent la tête des gens, mais on a une ambassade là-bas. Open Subtitles وفي السعودية يقطعون رؤوس الناس ومع ذلك لنا سفارة هناك
    Tu sais, dans certains pays ils coupent la main qui a volé. Open Subtitles أنت تعلم ، فى بعض البلدان يقطعون يد من يسرق
    Uh, les lingettes Hawthorne coupent officiellement leurs liens avec la communauté gay. Open Subtitles و أن مناديل هاوثورن تقطع كل علاقاتها مع المجتمع الشاذ
    Tu connais des lames qui coupent mes câbles ? Open Subtitles تعرف أن القليل من السكاكين التي تقطع حبالي ؟
    Les objets énumérés aux tableaux 3 et 4 ne coupent pas l’OSG, mais ils n’en sont pas à une distance de sécurité, et les perturbations orbitales pourraient causer des changements de leurs orbites qui les feraient changer de catégorie. UN أما اﻷجسام الوارد ذكرها في الجدولين ٣ و ٤ فهي لا تقطع المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، ولكنها لا تبعد مسافة مأمونة عنه وقد تتسبب الاضطرابات المدارية في تغيير مدارها على نحو يؤدي الى تعديل فئتها مستقبلا.
    À chacune de nos doléances, ils coupent notre eau, owkwa beltalowda, rationnent notre air, ereluf beltalowda, jusqu'à ce qu'on retourne nous terrer, imbobo beltalowda, et faire ce qu'on nous dit. Open Subtitles في كل مرة نُطالب فيها بأن يتم الإستماع إلينا يقوموا بقطع إمدادات المياه عنا تقنين الهواء الذي يصل إلينا
    Mais l'autre... comment appellent-ils un cheval quand ils lui coupent sa saucisse ? Open Subtitles ولكن الآخر مالذي يطلقونه على الحصان عندما يقومون بقطع ذكره
    Ils barrent nos routes, coupent nos lignes de ravitaillement, et il n'a envoyé que deux gamins ? Open Subtitles , أغلقوا كل الطرق , قطعوا خطوط إمداداتنا وكل ما أرسله هما أنتما الطفلين ؟
    Dis leur que s'ils coupent mes fonds, je crèves leurs pneus. Open Subtitles أخبرهم أنهم لو قطعوا تمويلي، فسأقطع أوصالهم.
    Et, Frankie, les Feds ne coupent pas la langue. Open Subtitles و يا فرانكي مكتب التحقيقات الفدرالية لا يقطع الألسنة
    Je veux dire, tu viens là, des personnes différentes te coupent les cheveux à chaque fois. Open Subtitles ،أقصد، تذهب إلى هناك أشخاص مختلفون يقصون شعرك كل مرة
    Tu es l'ensemble des lieux Qui me coupent le souffle Open Subtitles * أنت ثمتل كل الأماكن التي تخطف أنفاسي *

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus