Les ressources prévues pour les cours de langue s'élèvent à 9,7 millions de dollars. | UN | وتصل اعتمادات التدريب اللغوي إلى 9.7 ملايين دولار. |
À la Commission économique pour l'Afrique, la baisse des sommes remboursées au titre des cours de langue s'explique par la réduction du nombre d'étudiants. | UN | وأما النقصان في المبالغ المسددة عن التدريب اللغوي في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا فراجع إلى تقليص حجم الفصول. |
Certains migrants doivent suivre des cours de langue, qui ne sont pas gratuits. | UN | ومن واجب بعض المهاجرين بغرض العمل حضورُ دروس اللغة لكن لا يحق لهم التعلم بالمجان. |
Les cours de langue pour adultes présentent des problèmes plus complexes. | UN | لكن تعليم اللغة للكبار يفرض مشاكل أكبر، ويجري تنظيم دورات لتعليم الاستونية لغير الناطقين بالاستونية. |
1957-1959 Section de langue anglaise, cours de langue étrangère du Ministère ukrainien de l'éducation, Kiev | UN | 1957-1959 قسم اللغة الانكليزية، دروس اللغات الأجنبية المقدمة في وزارة التعليم الأوكرانية، كييف. |
Cours d'espagnol (cours de langue de l'Université de l'État de Kiev). | UN | 1980-1982 دورات دراسية في اللغة الاسبانية، دورات دراسية لغوية في جامعة كييف الحكومية. |
Une évaluation spéciale des cours de langue a également été entreprise. | UN | واضطلع أيضا بتقييم مخصص بشأن التدريب اللغوي. |
Les ressources prévues pour les cours de langue s'élèvent à 8,3 millions de dollars. | UN | وتصل اعتمادات التدريب اللغوي إلى 8.3 ملايين دولار. |
Les ressources prévues pour les cours de langue s'élèvent à 9,4 millions de dollars. | UN | وتصل اعتمادات التدريب اللغوي إلى 9.4 ملايين دولار. |
En outre, le Comité a été informé que les crédits demandés devaient aussi financer des cours de langue, la Mission prévoyant qu'environ 10 % de son personnel aurait besoin d'apprendre l'arabe et le somali pour pouvoir exécuter ses fonctions avec efficacité. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الاحتياجات المحددة تشمل التدريب اللغوي لأن البعثة تتوقع أن يحتاج نحو 10 في المائة من موظفيها إلى تدريب في اللغتين العربية والصومالية لتمكينهم من أداء مهامها بفعالية. |
Tous les immigrants ont accès aux services d'insertion et ont la possibilité de suivre des cours de langue et une formation professionnelle ainsi qu'une formation qui facilite leur insertion dans la société. | UN | وتنطبق على جميع المهاجرين خدمات الإدماج وإمكانية الحصول على التدريب اللغوي والمهني فضلا عن توجيه المتعلمين نحو الاندماج في المجتمع. |
Le personnel sera encouragé à suivre des programmes intégrés d'enseignement à distance, ainsi que des cours de langue. | UN | وينصب التركيز على الأفراد الذين يباشرون برامج التعلم من بعد المتكاملة فضلا عن دروس اللغة. |
La même année, on a élaboré un recueil de textes romanis utilisé dans les cours de langue et littérature roms destinés aux instituteurs pour les Roms. | UN | وفي العام نفسه، وضعت مجموعة نصوص غجرية لاستخدامها في دروس اللغة والأدب الغجريين المخصصة لمدرسي الغجر. |
Les cours de langue à l'intention du personnel des prisons ont été renforcés, l'objectif étant de mieux protéger les détenus étrangers. | UN | وعُززت دروس اللغة التي يجري توفيرها للعاملين في السجون لتحسين حماية المحتجزين الأجانب. |
Les communes doivent faire en sorte que les personnes qui en ont besoin puissent bénéficier de cours de langue supplémentaires, jusqu'à un maximum de deux mille sept cents heures. | UN | والبلديات ملزمة بتنظيم مواصلة تعليم اللغة لحد أقصى من الساعات يبلغ 700 2 ساعة، إذا كان الشخص المعني في حاجة إلى ذلك. |
Des programmes visant à faciliter l'intégration à la société norvégienne, tels que des cours de langue et des cours de formation professionnelle pour des groupes de femmes, étaient offerts. | UN | وقد وفرت برامج لتسهيل اﻹدماج في المجتمع النرويجي، مثل تعليم اللغة والتدريب المهني في الفئات النسائية المعزولة. |
1959-1961 Section de langue française, cours de langue étrangère du Ministère ukrainien de l'éducation, Kiev | UN | 1959-1961 قسم اللغة الفرنسية، دروس اللغات الأجنبية المقدمة في وزارة التعليم الأوكرانية، كييف. |
1980-1982 Cours d’espagnol (cours de langue de l’Université de l’État de Kiev) | UN | ١٩٨٠ - ١٩٨٢ دورات دراسية في اللغة الاسبانية، دورات دراسية لغوية في جامعة كييف الحكومية. |
Fonctionnaires dans leur ensemble Utilisation d'autres langues que l'anglais dans leur environnement de travail, et inscription à des cours de langue s'ils ne maîtrisent qu'une langue officielle; | UN | الاستمرار في استخدام لغات غير الإنكليزية في المحيط الذي يعملون فيه والالتحاق بدورات تعليم اللغات إذا كانوا ممن لا يمتلكون في الوقت الراهن إلا ناصية لغة رسمية واحدة؛ |
Les prévisions de dépenses pour 1998-1999 prévoient des crédits pour des cours de langue destinés uniquement au personnel de l'Office. | UN | وتشمل تقديرات فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ اعتمادات للتدريب اللغوي مقصورة على موظفي المكتب. |
En outre, le gouvernement a l'intention de modifier la législation sur l'immigration en stipulant que tous les immigrants sont tenus de suivre des cours de langue. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم الحكومة تعديل تشريع الهجرة بحيث ينص على أنه يشترط على جميع المهاجرين حضور صفوف اللغة. |
L'Église orthodoxe russe a contribué à l'ouverture de 33 cours de langue russe, et le Directoire spirituel des musulmans, 7. | UN | وساعدت الكنيسة الأرثوذكسية الروسية على فتح 33 دورة لتعليم اللغة الروسية، كما ساعدت مديرية الشؤون الروحية للمسلمين على فتح 7 دورات مماثلة. |
D'autres aides permettent aux élèves désireux de se perfectionner dans une langue étrangère de suivre des cours de langue et un système de bourses est destiné aux étudiants poursuivant des études supérieures. | UN | وهناك مساعدات أخرى تسمح للتلاميذ الذين يرغبون في تحسين مستواهم في لغة أجنبية بمتابعة دروس في اللغة وهناك نظام للمنح موجه للطلبة الذين يتابعون دراسات عليا. |
La proportion d'immigrants qui commencent à suivre ce cours de langue dans les douze mois suivant leur arrivée dans le pays atteint maintenant 76 %. | UN | وتبلغ الآن نسبة المهاجرين الذين يبدأون في حضور دورات اللغة بعد عام من وصولهم إلى البلد 76 في المائة. |
Les services offerts sont notamment l’orientation individuelle, le traitement de documents, les contrôles médicaux, le transport, l’organisation de cours de langue et d’initiation à la culture du pays d’accueil et une aide à l’intégration. | UN | وتشمل الخدمات التي تقدمها المنظمة إسداء المشورة لﻷفراد وتجهيز الوثائق والفحوص الطبية والنقل والتدريب اللغوي والتوجيه الثقافي والمساعدة على الاندماج. |
Les fonctionnaires de police suivent aussi des cours de langue romani. | UN | ويلتحق موظفون من الشرطة أيضا بصفوف تعليم لغة الروما الغجرية. |
L'aide prend généralement la forme de cours de langue et de perfectionnement adéquats. | UN | ويشمل الدعم بصورة عامة مجموعة ملائمة من دورات تعلّم اللغة وإعادة التدريب. |