Elles ont en outre inscrit au programme de l'année 2000 des cours spécialisés sur de nouveaux sujets. | UN | كما تمكنت من إدراج دورات متخصصة حول موضوعات إضافية في خططها لعام 2000. |
Cet accord permet également de dispenser des cours spécialisés aux fonctionnaires sur l'institutionnalisation de la dimension hommes-femmes. | UN | كما يوفر المجلس الوطني للمرأة التدريب للموظفين الحكوميين من خلال دورات متخصصة عن تعميم منظور نوع الجنس. |
Un grand nombre d'écoles commerciales offrent des cours spécialisés en gestion d'entreprise. | UN | ويقدم عدد كبير من كليات التجارة دورات دراسية متخصصة في مجال مباشرة اﻷعمال الحرة. |
Des cours spécialisés ont été donnés par des experts étrangers pour le personnel des forces armées, des douanes et de la police. | UN | وهناك دورات دراسية متخصصة تنظم للقوات المسلحة وموظفي الجمارك ورجال الشرطة يتولاها خبراء أجانب. |
En ce qui concerne la formation, 11 505 cultivateurs et 766 agents agricoles ont été formés dans le cadre de 380 cours généraux et 60 cours spécialisés. | UN | 87 - وفيما يتعلق بالتدريب، تلقى 505 11 مزارعين و766 موظفا زراعيا التدريب في 380 دورة تدريبية عادية و60 دورة متخصصة. |
Elle offrait, outre un cours de formation de base, une série de cours spécialisés et avancés. | UN | فبالإضافة إلى دورات تدريب أساسي، وفَّرت هذه المدرسة طائفة من الدورات التدريبية المتخصصة والمتقدمة. |
De nouveaux cours spécialisés sur les technologies spatiales sont proposés. | UN | ويجري تقديم دورات تدريبية متخصصة جديدة في مجال تكنولوجيات الفضاء. |
Dans le cadre de cette initiative, des cours spécialisés sont offerts non seulement aux enfants en difficulté et aux redoublants, mais aussi aux enfants doués. | UN | وكجزء من هذه المبادرة تقدم دروس متخصصة ليس فقط لمن يتعلمون ببطء أو المتأخرين بسنة في دراستهم، بل أيضا للطلاب الموهوبين. |
Il devrait en outre organiser des cours spécialisés sur la nature et la pertinence des mesures temporaires spéciales afin de faciliter leur application aux niveaux national, régional et local. | UN | وتشجع الدولة الطرف أيضا على تنظيم حلقات تدريبية خاصة بشأن تطبيع وملاءمة التدابير الخاصة المؤقتة بهدف تيسير تطبيق مثل هذه التدابير على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي. |
Tous ces fonctionnaires reçoivent une formation qui les prépare aux fonctions dont ils sont chargés, et suivent périodiquement des cours spécialisés de perfectionnement. | UN | ويتلقى جميع هؤلاء الموظفين تدريباً يُعِدﱡهم للوظائف المكلفين بها، كما يحضرون بصفة دورية دورات متخصصة لتحسين مستواهم. |
Cette formation à la fourniture de conseil comprend des cours spécialisés pour les conseils destinés aux adolescents. | UN | كما تضمن التدريب الإرشادي دورات متخصصة في إرشاد الأطفال المراهقين. |
Des diplômes en génie aérospatial, portant sur divers aspects de l'astronautique, sont proposés à l'UTM, à l'UPM et à l'USM, tandis que l'UKM propose des cours spécialisés, du niveau de la licence et de niveaux plus avancés en génie des télécommunications. | UN | وتقدم جامعة ماليزيا التكنولوجية وجامعة بوترا وجامعة سينز وجامعة كيبانغسان دورات متخصصة للدراسات الجامعية والدراسات العليا في هندسة الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Outre des membres du CST, ce programme inviterait à faire appel aux collaborateurs des instituts susmentionnés pour assurer des cours spécialisés au niveau des pays. | UN | وباﻹضافة إلى الاستعانة بأعضاء فريق الدعم النظري سيشجع البرنامج الاستعانة بأفراد من هيئة التدريس في هذين المعهدين لتنظيم دورات متخصصة على الصعيد القطري. |
Les étudiants albanais et turcs peuvent suivre dans leur langue maternelle certains cours spécialisés donnés à la faculté d'art dramatique de Skopje ainsi que des cours de langue et littérature albanaises et turques qui sont dispensés par la faculté de philologie de Skopje. | UN | وتتاح للطلاب اﻷلبانيين والاتراك إمكانية تلقي التعليم بلغتيهم اﻷم في دورات متخصصة في كلية الفنون المسرحية في سكوبيي ودورات في اللغة واﻷدب اﻷلباني والتركي في كلية علم اللغات في سكوبيي. |
Plusieurs cours spécialisés dans des domaines tels que la surveillance, la transmission des renseignements et les investigations criminologiques ont été organisés. | UN | كما اكتملت عدة دورات دراسية متخصصة في مجالات مثل المراقبة وتقارير الاستخبارات والتحقيق في مواقع الجريمة. |
Les fonctionnaires des finances affectés à une mission sont formés au Siège avant leur départ et les chefs de l'administration, des sections des finances et des achats suivaient des cours spécialisés. | UN | ويتلقى موظفو شؤون مالية البعثات تدريبا في المقر قبل ذهابهم إلى الميدان، كما أن هناك دورات دراسية متخصصة لكبار الموظفين اﻹداريين ولكبار الموظفين الماليين وكبار موظفي المشتريات. |
Les conseillers ont ainsi dispensé 40 cours spécialisés aux 893 membres de ces unités spécialisées. | UN | وفي هذا الصدد، عقد مستشارو شؤون الشرطة في مكتب الأمم المتحدة 40 دورة متخصصة استهدفت أعضاء الوحدات المتخصصة البالغ عددهم 893 عضوا. |
La Mission a organisé 11 séminaires de gestion et/ou cours spécialisés pour 365 agents et responsables de l'administration pénitentiaire et de la police militaire de la SPLA. | UN | ونظمت البعثة 11 دورة متخصصة و/أو في مجال الإدارة لـ 365 موظفا ومسؤولا من موظفي السجون ولضباط الشرطة العسكرية التابعينللجيشالشعبي لتحرير السودان. |
43. De nombreux cours spécialisés à l'intention des procureurs ont été conçus et dispensés, et une série de guides techniques pratiques a été produite. | UN | 43- وقد أُعدَّت وعُقدت مجموعة متنوّعة من الدورات التدريبية المتخصصة لأعضاء النيابة العامة، كما أُنتجت سلسلة من الأدلة التقنية العملية. |
cours spécialisés ont été organisés à l'intention de 532 fonctionnaires de la Police nationale d'Haïti. | UN | دورة تدريبية متخصصة لصالح 532 من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية |
i) La promotion du multilinguisme en organisant des cours de formation linguistique générale dans les six langues officielles ainsi que des cours spécialisés permettant d’entretenir et d’approfondir les connaissances linguistiques; | UN | ' ١` تشجيع تعدد اللغات من خلال تنفيذ برامج تدريبية أساسية باللغات الرسمية الست، فضلا عن دروس متخصصة للمحافظة على المهارات اللغوية المتقدمة وتنميتها؛ |
Il devrait en outre organiser des cours spécialisés sur la nature et la pertinence des mesures temporaires spéciales afin de faciliter leur application aux niveaux national, régional et local. | UN | وتشجع الدولة الطرف أيضا على تنظيم حلقات تدريبية خاصة بشأن تطبيع وملاءمة التدابير الخاصة المؤقتة بهدف تيسير تطبيق مثل هذه التدابير على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي. |
Les cours spécialisés d'éducation aux droits de l'homme et à la paix tendent à présenter aux enfants un monde dans lequel les conflits peuvent être évités − facilement qui plus est − alors même que leur école peut se trouver plongée dans un environnement profondément conflictuel. | UN | والدورات المتخصصة في حقوق الإنسان أو في تعليم السلام تصوّر عادة للأطفال عالماً يمكن فيه تفادي الصراعات، وبسهولة، بينما قد تكون البيئة المحيطة بالمدرسة مليئة بالصراعات. |