"courtisans" - French Arabic dictionary
"courtisans" - Translation from French to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
J'ai vu des choses en ces murs qui choqueraient des courtisans. | Open Subtitles | رأيت أشياء داخل هذه الجدران لتصدم مجموعة من المموسات |
Nous sommes deux courtisans chantant pour notre dîner. Bien sûr. | Open Subtitles | كلانا من حاشية الملك, نغني من أجل عشائنا |
Il y a trop de courtisans pour se rappeler leur nom. | Open Subtitles | عزيزي هناك الكثير من النساء النبيلات لكي أتذكرهنّ بأسمائهن |
J'ai entendu dire qu'il y avait une dame dans l'attente de tomber qui supervise les courtisans ici. | Open Subtitles | سمعت ان هناك سيده ساقطه من هو المشرف على المومسات هنا |
À côté des courtisans, j'aime avoir un homme franc à la cour. | Open Subtitles | هؤلاء الناس يمدحوني بمجاملات كاذبة يسعدني وجود رجل صادق في البلاط |
La reine et ses courtisans paient très cher pour un steak de bison ou d'autres viandes bizarres. | Open Subtitles | ملكه الارض و اصدقائها المطرفين يدفعون الكثير مقابل لحمهم و انواع غريبه اخرى |
Je croyais connaître tous les courtisans de cette province. | Open Subtitles | قد أقسم بأني أعرف كل النبلاء في المحافظة |
Ici, César quitte la scène avec ses courtisans. | Open Subtitles | عند هذه النقطة، فإن قيصر يبتعد مع حاشيته |
Je suis censé cuisiner, pas livrer les cadeaux de vos soi-disant courtisans. | Open Subtitles | من المفترض أن أقدم الطعام فقط وليس أن ألتقط الأشياء المستلمة من الذين سيكونون عشاقك |
Son char est une noisette vide, et dans cet état, elle galope nuit par nuit à travers l'esprit des amoureux, et alors ils rêvent d'amour, sur les genoux des courtisans qui rêvent aussitôt de courtoisies, | Open Subtitles | وعــربتـها جـوزة بنــدق فـارغة وبـهذه الحـالة تـمضي ليلة بـعد ليـلة بيـن عـقول العـشاق لكي يـحلمون بالحــب |
Jusqu'à ce que vous soyez débarrassez de vos beaux vêtements- le bijoux dans vos cheveux, vos peintures obscènes dans vos livres païens vos vins, vous courtisans, vos amants, vos désirs pour toutes les choses dont vous mourrez d'envie ! | Open Subtitles | حتى لو أنكم تضعون عليكم ملابس جميلة ومجوهرات على شعوركم صوركم الماجنة في كتبكم الوثنية |
Tous les courtisans ont un papiste dans leur famille. | Open Subtitles | كل واحد في المملكة لديه من هو باباوي في عائلته |
"les courtisans sont invités à un banquet dans la salle des ors." | Open Subtitles | كل الخدم مدعوون لمادبة ملكية وتتم في قاعة الذهب |
Il n'a fait qu'infliger des souffrances au peuple cubain et servir les penchants chauvins d'une poignée de politiciens courtisans qui placent leurs ambitions électorales au-dessus de l'intégrité, du droit international et du poids d'une condamnation mondiale écrasante. | UN | إنه لم يخدم غرضا سوى معاناة الشعب الكوبي وإيجاد خلفية شوفينية لحفنة من الساسة الانتهازيين الذين يضعون مصالحهم الانتخابية الشخصية فوق النزاهة والقانون الدولي وثقل الإدانة العالمية الساحقة. |
En Thaïlande, le milliardaire des médias d’origine chinoise Thaksin Shinawatra était particulièrement admiré par les populations rurales pauvres. À la manière d’un monarque bienfaisant, il leur donnait le sou, et leur promettait de s’attaquer aux vieilles élites de Bangkok – banquiers, généraux, magistrats, et même les courtisans du roi thaïlandais. | News-Commentary | وفي تايلاند، كان ملياردير الإعلام العصامي ذو العرقية الصينية ثاكسين شيناواترا محل إعجاب خاص بين فقراء الريف. وكان كمثل الملوك المحسنين، يعطيهم المال ويعدهم بتحدي النخب القديمة في بانكوك ــ المصرفيين، والجنرالات العسكريين، والقضاة، بل وحتى رجال الحاشية المحيطين بملك تايلاند. |
Ton frère est un faible, et sa mère s'entoure de courtisans. | Open Subtitles | أخوك ضعيف وأمه أحاطت بنفسها مع الأذلاء |
Quand mon père s'en va, les courtisans affluent vers moi. | Open Subtitles | أينما يكون أبي بعيدا، يحتشد الخدم حولي. |
Dans l'autre, trois de vos loyaux courtisans. | Open Subtitles | .. في الآخر، ثلاثة من رجال البلاط ولاء. |
Y compris les courtisans de haut rang. | Open Subtitles | والتي تشمل الخـدم الكبار رفيعي المستوى |
On aurait cru que c'était lui qui se mariait. La Marraine entourée de ses courtisans. | Open Subtitles | مثلما كان بزفافه العرابة وحاشيتها |