Et il n'y a aucun de mes cousins, ni rien, qui habite avec moi ici? | Open Subtitles | ولا يوجد أحد من أولاد عمي أو آخرون يعيشون هنا بالأعلى ؟ |
Les juifs, les Chrétiens et les Musulmans sont cousins et frères; pourquoi se battent-ils les uns contre les autres? | UN | وإن اليهود والمسيحيين والمسلمين أبناء عمومة وإخوة؛ فلماذا يتقاتلون؟ إننا من نسل النبي إبراهيم. |
J'habite avec 5 frères et 3 cousins et on n'a qu'une salle de bains. | Open Subtitles | أعيش مـع خمس أشقـاء و ثلاث أبنـاء عم و حمـام واحـد |
L'auteur et ses cousins Chalio Traoré et Bakary Traoré | UN | الشخص المدعى أنه ضحية: صاحب البلاغ وابنا عمه شاليو وباكاري تراوري |
Je parie que t'as des cousins plus noirs qu'eux, pana. | Open Subtitles | أنا واثقة أن لديك أقارب أكثر سمرة منهم يا صديقتي. |
La disparition prématurée de nos cousins est le résultat d'un génocide long et brutal. | Open Subtitles | الموت المبكر لأبناء عمومتنا كان نتيجة لإبادة جماعية طويلة ووحشية. |
J'ai emménagé chez des cousins et... je suis là ! | Open Subtitles | لذا تَحرّكتُ مَع أبناءِ عمي و.. هنا أَنا. |
Nos cousins de Neandertal s'enfermaient constamment dehors. | Open Subtitles | أبناء عمي دائما يغلقون بالباب وهم بالخارج |
Je me disais... que j'irai chez mes cousins avec mes parents. | Open Subtitles | سأقول أني ذهبتُ الى ابن عمي مع أبواي أو ذهبتُ في رحلة |
Le Ministère de l’intérieur a ordonné que les maisons de Jamal et Jamil Souri, deux cousins, soient rasées au bulldozer. | UN | وأمرت وزارة الداخلية بهدم منزلي ابني عمومة وهما جمال وجميل صوري. |
Le conseil rappelle à ce sujet que l'un des cousins de l'auteur a disparu et qu'un autre a été tué. | UN | وفي هذا السياق، تشير المحامية إلى أن أحد أبناء عمومة مقدم البلاغ اختفى، وقُتل آخر. |
C'est également ce qu'avait expliqué Manuel de Jesús à un autre de ses cousins, René Garay García. | UN | ولقد أكد مانويل ده خيسوس هذا اﻷمر لابن عم آخر له اسمه رينيه غاراي غارسيا. |
Toujours d'après ce recours, deux cousins du requérant avaient été assassinés à Rafah car ils étaient soupçonnés de collaborer avec les autorités de sécurité israéliennes. | UN | وحسب عريضة الاستئناف، اغتيل اثنان من أبناء عم مقدم العريضة في رفح للاشتباه بتعاونهما مع سلطات اﻷمن اﻹسرائيلية. |
En outre, il allègue que ses cousins ont été victimes d'une violation des mêmes articles et du paragraphe 1 de l'article 6 du Pacte. | UN | ويزعم فضلاً عن ذلك، أن ابني عمه وقعا ضحية انتهاك للمواد نفسها وللفقرة 1 من المادة 6 من العهد. |
Oncles, neveux, cousins... Belle-famille aux liens de plus en plus ténus. | Open Subtitles | أعمام، أبناء أعمام، أقارب ونسباء .من الذي لهم صلة واهية بها |
Je pense dire aux autres que je pars rendre visite à nos cousins dans l'Ohio. | Open Subtitles | أنا أحسب يمكنني أن أقول للجميع أنا كان زيارة أبناء عمومتنا في ولاية أوهايو. |
Je sais que c'est difficile de te retrouver coincé avec tes cousins après tout ce que tu as traversé. | Open Subtitles | أعلم أن هذا صعب أن تعلق مع أبناء عمومتك هكذا بعد كل ما مررت به |
Et beaucoup de nièces et de neveux, et genre cent cousins. | Open Subtitles | والكثير من أبناء وبنات إخواتي، وما يقارب 100 أقرباء. |
Deux cousins ont néanmoins réussi à transporter Sabah Abu Halima à l'arrière d'un semi-remorque jusqu'à l'hôpital Kamal Idwan, à Beit Lahia. | UN | ووضع اثنان من الأقارب صباح أبو حليمة في مؤخرة مقطورة جرارة وتوجها بها إلى مستشفى كمال عدوان في بيت لاهيا. |
Tes cousins, ils sont du genre à jeter leurs déchets dans le lac ? | Open Subtitles | لا أبناء العم الخاص بك، مثل رمي القمامة في وسط البحيرة؟ |
Au nombre des tués se trouvaient mes oncles, mes deux belles-soeurs, deux cousins et un grand nombre d'autres parents. | UN | وكان من بين من قتلوا أعمامي، وأختا زوجي، وابنا عمــي وعــدد مــن أقاربي اﻵخرين. |
Je ne peux pas partir rendre visite à mes flemmards de cousins en Californie pour me remettre et l'espionner sur Facebook. | Open Subtitles | وليس كأني استطيع الطيران وزيارة أقربائي الكسالى في كاليفورنيا لبضعة أسابيع بينما ألعق جروحي وأتجسس عليها بالفايس بوك |
J'offre la paix à vos cousins s'ils acceptent mes conditions. | Open Subtitles | أعرض على أبناء عمك السلام، إذا قبلوا شروطي |
Tu sais tout à propos de mes frères et soeurs et cousins, et tantes et oncles et... tu sur-réagis. | Open Subtitles | تعرف كل شيء عن أشقائي وأبناء عمومتي و عماتي و أخوالي انت تبالغين بردة فعلك |
Deux de ses cousins ont été tués dans la rue par des tireurs embusqués. | UN | وقد قُتل اثنان من أبناء عمومته في الشارع على أيدي القناصة. |