"couvre-feu a été levé" - Translation from French to Arabic

    • حظر التجول
        
    Des désordres ont éclaté lorsque le couvre-feu a été levé pendant quelques heures pour permettre aux résidents de s'approvisionner en articles de première nécessité. UN وقد نشبت اضطرابات في أعقاب رفع حظر التجول لعدة ساعات لتمكين السكان من شراء احتياجاتهم الضرورية.
    Le couvre-feu a été levé le 15 avril à 23 heures puis rétabli le lendemain à 18 heures. UN ورُفع حظر التجول الساعة ٠٠/٢٣ من يوم ١٥ نيسان/ابريل، ولكن أعيد فرضه في الساعة ٠٠/١٨.
    Le couvre-feu a été levé le 26 octobre 1993. UN ورفع حظر التجول في ٦٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١.
    Le couvre-feu a été levé le 26 octobre 1993. UN ورفع حظر التجول في ٦٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١.
    Le couvre-feu a été levé le 26 octobre 1993. UN ورفع حظر التجول في ٦٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ٣٩٩١.
    Ça rendra bien demain. Le couvre-feu a été levé ? Open Subtitles سيكون عرضاً جيداً للغد - هل رُفع حظر التجول بهذه السرعة؟
    245. Le 2 décembre 1993, le couvre-feu a été levé à Al-Bireh et à Ramallah. (Ha'aretz, 3 décembre 1993) UN ٢٤٥ - في ٢ كانــون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، رفـع حظر التجول الذي فرض على البيرة ورام الله. )هآرتس، ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(
    Le couvre-feu a été levé à la suite de l'arrestation de cinq hommes. (Ha'aretz, 5 janvier 1994) UN ورفع حظر التجول بعد اعتقال خمسة رجال. )هآرتس، ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤(
    285. Les 25, 26 et 27 mars 1994, le couvre-feu a été levé à Hébron, sauf dans certains secteurs. Les FDI ont imposé le couvre-feu à Ramallah et dans le camp de réfugiés de Dheisheh. UN ٥٨٢ - في ٢٥ و ٢٦ و ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٤، رفع حظر التجول المفروض على الخليل، ولكن مع وجود بعض القيود بالنسبة لعدد من المناطق، وفرضت قوات الدفاع اﻹسرائيلية حظر التجول على رام الله ومخيم الدهيشة للاجئين.
    71. Le couvre-feu a été levé le 17 mars 1991, soit 12 jours après son imposition en vertu d'une ordonnance rendue par le gouverneur général des armées. UN 71- وقد أعقب ذلك صدور أمر الحاكم برفع حظر التجول في 17 آذار/مارس 1991 حيث صدر هذا الأمر بعد مرور إثني عشر يوماً من صدور أمر الحاكم العرفي بإعلان حظر التجول.
    Le couvre-feu a été levé dans la nuit du 1er janvier (Ha’aretz, Jerusalem Post, 2 janvier) UN ورُفع حظر التجول في ليلة ١ كانون الثاني/يناير. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢ كانون الثاني/يناير(
    Une fois les travaux de démolition terminés, le couvre-feu a été levé et le village a de nouveau été bouclé. (Ha'aretz, 24 avril) UN وعقب الهدم رفع حظر التجول وأعيد إغلاق القرية. )هآرتس، ٢٤ نيسان/ أبريل(
    Le couvre-feu a été levé avant la tombée de la nuit. (Jerusalem Post, 2 janvier) UN ورفع حظر التجول بحلول الليل. )جروسالم بوست، ٢ كانون الثاني/يناير(
    Le couvre-feu a été levé le jour suivant. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 15 juin) UN ورفع حظر التجول في اليوم التالي. )هآرتس؛ جروسالم بوست، ٥١ حزيران/يونيه(
    Le couvre-feu a été levé le soir même (Jerusalem Post, 13 août). UN ورفع حظر التجول في مساء اليوم ذاته. )جروسالم بوست، ١٣ آب/أغسطس(
    Le couvre-feu a été levé quand l'intéressé a été relâché. (The Jerusalem Times, 26 juillet) UN ورفع حظر التجول بعد إطلاق سراح هذا الشخص. )جروسالم تايمز، ٢٦ تموز/يوليه(
    Ce couvre-feu a été levé à Khartoum le 11 mai, mais est resté en place jusqu'au 12 mai à Omdurman, où les forces gouvernementales auraient perquisitionné maison par maison à la recherche de combattants et d'armes du MJE. UN وفي 11 أيار/مايو، رفع حظر التجول في الخرطوم ولكنه ظل ساريا في أم درمان حتى 12 أيار/مايو، حيث داهمت القوات الحكومية المنازل بحثا عن الأسلحة ومقاتلي الحركة.
    Le climat calme et paisible de la ville s'est confirmé et aucun incident important ne s'est produit depuis que le couvre-feu a été levé le 3 novembre pour la première fois depuis 1979. UN وازداد جو الهدوء والسلام رسوخا في المدينة ولم تقع حوادث كبيرة منذ رفع حظر التجول ليلا في 3 تشرين الثاني/نوفمبر، وذلك لأول مرة منذ عام 1979.
    Le couvre-feu a été levé dans sa totalité, quelque 2 700 personnes arrêtées lors des manifestations ont été libérées, un ministre a été chargé de la liaison avec Daw Aung San Suu Kyi, qu'il a rencontrée le 25 octobre, une commission de 54 membres a été chargée de rédiger une nouvelle constitution, et le Gouvernement a accepté de recevoir la visite des deux émissaires de l'ONU. UN وأضاف أنه تم رفع حظر التجول بشكل تام، كما تم الإفراج عن حوالي 700 2 شخص تم اعتقالهم أثناء المظاهرات، وتم تكليف أحد الوزراء بالاتصال بداو أوغن ساو سو كيي، واجتمع بها في 25 تشرين الأول/أكتوبر، وتم تكليف لجنة مؤلفة من 54 عضوا بتحرير دستور جديد، وقبلت الحكومة زيارة مبعوثين من الأمم المتحدة.
    Le couvre-feu a été levé de temps à autre pour permettre aux résidents de s'approvisionner en articles de première nécessité. (Ha'aretz, 13 mars 1994; également relaté dans Al-Tali'ah, 17 mars 1994 UN ورفع حظر التجول من وقت ﻵخر لتمكين السكان من شراء اللوازم الضرورية. )هآرتس، ١٣ آذار/مارس ١٩٩٤؛ وأشير إلى ذلك أيضا في الطليعة، ١٧ آذار/مارس ١٩٩٤(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more