"couvrir le coût des" - Translation from French to Arabic

    • تغطية تكاليف
        
    • بتغطية تكاليف
        
    • للوفاء بالاحتياجات من
        
    • الفرعي المبالغ المدرجة
        
    • المبالغ المدرجة لاحتياجات
        
    • يغطي تكاليف
        
    • التقدير تكاليف
        
    • المدرجة تحت بند دعم البرامج
        
    • نفقات الضيافة
        
    • هذا التقدير تكلفة
        
    • لتغطية احتياجات اﻹدارة من
        
    • وستغطي هذه اﻷموال التكاليف المقدرة
        
    • سيغطي تكاليف
        
    • فيغطي تكاليف تقاسم
        
    • أن يغطي تكلفة
        
    Cette information devrait garantir qu'il sera possible de couvrir le coût des sinistres dans les scénarios les plus pessimistes. UN وينبغي لهذه المعلومات أن تضمن وجود القدرة على تغطية تكاليف أسوأ الخسائر عند وقوع الكارثة.
    Les ressources demandées doivent permettre de couvrir le coût des travaux de construction d'un espace de rangement clos, équipé de rayonnages de qualité industrielle et accessible par chariots élévateurs; UN وستستخدم الموارد المطلوبة في تغطية تكاليف تشييد مساحة مغلقة، مزودة بأرفف من النوع المستخدم في اﻷغراض الصناعية، مما يناسب عمليات عربات المرفاع الشوكي؛
    Il s'est également engagé à couvrir le coût des services collectifs pendant le premier exercice. UN وزيادة على ذلك، تعهدت الحكومة المضيفة بتغطية تكاليف المرافق في الفترة المالية الأولى للمحكمة.
    d) Fournitures et accessoires (60 100 dollars), devant permettre de couvrir le coût des fournitures et accessoires de bureau non durables, en particulier les fournitures pour le traitement des données. UN )د( لوازم ومواد )١٠٠ ٦٠ دولار( للوفاء بالاحتياجات من اللوازم والمواد المكتبية القابلة للاستهلاك، بما في ذلك لوازم تجهيز البيانات الخاصة باﻹدارة.
    5.20 Les crédits demandés à ce titre doivent permettre de couvrir le coût des services communs afférents à la Cour internationale de Justice et à son Greffe, en particulier la contribution due par l'ONU à la Fondation Carnegie pour l'utilisation du Palais de la Paix à La Haye. UN ٥-٢٠ تغطي التقديرات الواردة تحت هذا الباب الفرعي المبالغ المدرجة لاحتياجات الخدمات المشتركة لمحكمة العدل الدولية وقلم المحكمة التابع لها، بما في ذلك على وجه الخصوص مساهمة اﻷمم المتحدة في مؤسسة كارنيجي مقابل استخدام المحكمة لقصر السلم.
    A.19.17 Le montant de 3 410 800 dollars prévu à cette rubrique, qui accuse une augmentation de 68 300 dollars, doit permettre de couvrir le coût des postes indiqués au tableau A.19.13. UN م - 19-17 مبلغ 800 410 3 دولار، الذي يمثل زيادة مقدارها 300 68 دولار، يغطي تكاليف الوظائف المبينة في الجدول م - 19-12.
    Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des fournitures et pièces de rechange nécessaires au fonctionnement et à l'entretien du système de transmissions de la Force. UN يشمل هذا التقدير تكاليف اللوازم وقطع الغيار اللازمة لتشغيل وصيانة شبكة اتصالات القوة.
    Un montant de 6 000 dollars est également demandé au titre des fournitures et services divers pour couvrir le coût des articles de papeterie, des fournitures de bureau et des communications. UN كما أدرج مخصص للوازم والخدمات المتنوعة بغرض تغطية تكاليف القرطاسية ولوازم المكاتب وتكاليف الاتصالات، المقدرة ﺑ ٦ ٠٠٠ دولار.
    À la lumière du présent rapport, les Parties souhaiteront peutêtre étudier la possibilité d'inscrire au budget de base pour 2001 des crédits destinés à couvrir le coût des traitements d'un coordonnateur et d'un secrétaire par unité de coordination régionale. UN ولعل الأطراف تود أن تنظر، في ضوء هذا التقرير، فيما إذا كانت هناك إمكانية لتوفير موارد الميزانية في إطار الميزانية الأساسية لعام 2001 قصد تغطية تكاليف مرتبات المنسق والأمين لكل وحدة تنسيق إقليمي.
    Cet argent devait aider le Centre pour la prévention internationale du crime à couvrir le coût des réunions, y compris les services d’interprétation. UN ومن المنتظر أن يساعد هذا التبرع المركز على تغطية تكاليف الاجتماعات ، بما فيها الترجمة الشفوية .
    Il s'est également engagé à couvrir le coût des services collectifs pendant le premier exercice. UN وزيادة على ذلك، تعهدت الحكومة المضيفة بتغطية تكاليف المرافق في الفترة المالية الأولى للمحكمة.
    Il s'est également engagé à couvrir le coût des services collectifs pendant le premier exercice. UN وزيادة على ذلك، تعهدت الحكومة المضيفة بتغطية تكاليف المنافع في الفترة المالية الأولى للمحكمة.
    d) Fournitures et accessoires (60 100 dollars), devant permettre de couvrir le coût des fournitures et accessoires de bureau non durables, en particulier les fournitures pour le traitement des données. UN )د( لوازم ومواد )١٠٠ ٦٠ دولار( للوفاء بالاحتياجات من اللوازم والمواد المكتبية القابلة للاستهلاك، بما في ذلك لوازم تجهيز البيانات الخاصة باﻹدارة.
    5.20 Les crédits demandés à ce titre doivent permettre de couvrir le coût des services communs afférents à la Cour internationale de Justice et à son Greffe, en particulier la contribution due par l'ONU à la Fondation Carnegie pour l'utilisation du Palais de la Paix à La Haye. UN ٥-٢٠ تغطي التقديرات الواردة تحت هذا الباب الفرعي المبالغ المدرجة لاحتياجات الخدمات المشتركة لمحكمة العدل الدولية وقلم المحكمة التابع لها، بما في ذلك على وجه الخصوص مساهمة اﻷمم المتحدة في مؤسسة كارنيجي مقابل استخدام المحكمة لقصر السلم.
    Dans le domaine de l'assurance médicale, le montant de l'indemnité attribuée aux femmes pour subvenir aux dépenses de maternité est trop faible pour couvrir le coût des soins et n'a pas l'ancrage en droit qui permettrait de demander une augmentation de ce montant. UN ففي مجال التأمين الصحي، يقل المبلغ الذي يقدم للمرأة لتغطية النفقات المتصلة بالأمومة عن الحد الذي يمكن أن يغطي تكاليف رعاية الأمومة، ولا يوجد أساس قانوني يوفر المشروعية للمطالبة بزيادة هذا المبلغ.
    Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des pièces de rechange nécessaires au matériel de transmissions appartenant à l'ONU et à celui appartenant aux contingents. UN يغطي التقدير تكاليف قطع الغيار اللازمة لكل من معدات الاتصالات المملوكة لﻷمم المتحدة والمملوكة للوحدات.
    7.35 Le montant indiqué permettra de couvrir le coût des services communs de la Cour et du Greffe, en particulier la contribution que doit verser l'ONU à la Fondation Carnegie pour l'usage du Palais de la Paix de La Haye conformément à l'accord complémentaire qu'elles ont conclu. UN 7-35 تتصل المخصصات المدرجة تحت بند دعم البرامج باحتياجات الخدمات المشتركة لمحكمة العدل الدولية وقلمها، بما يشمل على وجه الخصوص، المساهمة التي تقدمها الأمم المتحدة إلى مؤسسة كارنيغي مقابل استخدام قصر السلام في لاهاي.
    2.25 Le montant prévu (2 000 dollars) est destiné à couvrir le coût des diverses fournitures nécessaires pour les missions du Comité spécial et les séminaires régionaux. UN ٢-٤٢ يغطي المبلغ المدرج وقدره ٠٠٦ ٢ دولار نفقات الضيافة المقدمة من اللجنة خلال البعثات والحلقتين الدراسيتين اﻹقليميتين.
    72. Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût des magazines, journaux et autres imprimés. UN ٧٢ - يغطي هذا التقدير تكلفة الاشتراك في المجلات والصحف ومواد القراءة اﻷخرى.
    b) Heures supplémentaires : 87 600 dollars, soit une augmentation de 14 100 dollars calculée au vu des dépenses effectives des exercices antérieurs, ce qui devrait permettre de couvrir le coût des services à fournir pendant les périodes de pointe. UN )ب( العمل اﻹضافي )٦٠٠ ٨٧ دولار(، ويعكس زيادة قدرها ١٠٠ ١٤ دولار على أساس تجربة النفقات السابقة، لتغطية احتياجات اﻹدارة من الخدمات أثناء فترات ذروة العمل.
    Il a été calculé pour couvrir le coût des appels téléphoniques interurbains et internationaux et dépenses de télécopie de plus en plus nombreux que le Bureau est appelé à effectuer dans le cadre de l'ensemble de ses activités. UN وستغطي هذه اﻷموال التكاليف المقدرة لزيادة المكالمات الهاتفية الخارجية والرسائل المبرقة بالفاكس فيما يتعلق بمسؤوليات المكتب الواسعة النطاق عموما.
    24.25 Les ressources prévues (43 500 dollars) correspondant à un taux de croissance nul serviraient à couvrir le coût des déjeuners offerts à la presse au nom du Secrétaire général et autres dépenses de personnel encourues à l'occasion de contacts pris avec les représentants des médias au nom du Secrétaire général. UN ٢٤-٢٥ المقدر أن مبلغ ٠٠٥ ٣٤ دولار ـ بدون أي زيادة ـ سيغطي تكاليف مآدب غداء صحفية للأمين العام ونفقات ضيافة أخرى للموظفين في أثناء الاتصال بممثلي وسائط الاعلام بالنيابة عن اﻷمين العام.
    Le reste sert à couvrir le coût des services rendus par l'Office des Nations Unies à Genève (ONUG) − services communs, vérification des comptes, paie du personnel, placements et trésorerie. UN أما ما يتبقى منها، فيغطي تكاليف تقاسم الخدمات المشتركة، وتوفير خدمات مراجعة الحسابات، وإعداد المرتبات، وخدمات الاستثمار والخزينة التي يوفرها مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    IS3.26 Un montant de 287 500 dollars permettra de couvrir le coût des fournitures de bureau, formulaires destinés aux clients et autres accessoires. UN ب إ ٣-٢٦ من شأن رصد اعتماد بمبلغ ٥٠٠ ٢٨٧ دولار أن يغطي تكلفة لوازم المكاتب وبيانات العملاء والمواد اﻷخرى المطلوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more