Les journalistes accompagnant les chefs d'État et de gouvernement pourront couvrir les activités de leur délégation si cette dernière les y autorise. | UN | وسيكون بإمكان ممثلي وسائط الإعلام المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات تغطية أنشطة وفودهم، إذا وافقت تلك الوفود على ذلك. |
Fonctionnaire chargé de couvrir les activités de la Cinquième Commission et d'assurer la liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix | UN | المسؤول عن تغطية أنشطة اللجنة الخامسة وضابط الاتصال مع إدارة عمليات حفظ السلام |
29. Les reportages d’actualité et les documentaires ont continué à couvrir les activités de l’Organisation des Nations Unies. | UN | ٩٢ - واستمرت البرامج اﻹخبارية والوثائقية المنتجة في تغطية أنشطة اﻷمم المتحدة. |
14. Le Bureau du porte-parole du Secrétaire général est le premier point de contact avec les représentants des médias chargés de couvrir les activités de l'Organisation des Nations Unies, en particulier ceux accrédités auprès du Siège. | UN | ١٤ - ويعتبر مكتب المتحدث باسم الأمين العام حلقة الوصل الرئيسية للاتصال بممثلي وسائط الاعلام الذين يقومون بتغطية أنشطة اﻷمم المتحدة، ولا سيما المعتمدين منهم في المقر. |
Le Secrétaire général indique que les crédits ouverts pour 2008 étaient censés couvrir les activités prévues jusqu'en juillet 2008 puis la liquidation de la Mission d'août à décembre 2008. | UN | 102 - يشير الأمين العام إلى أن الهدف من الاعتماد المخصص لعام 2008 كان تغطية الأنشطة المأذون بها حتى تموز/يوليه 2008، وتصفية البعثة من آب/أغسطس إلى كانون الأول/ديسمبر عام 2008. |
6.14 La Réserve au titre des < < Activités nouvelles ou additionnelles - liées au mandat > > est établie pour conférer au HCR la capacité budgétaire de couvrir les activités non budgétisées conformes aux activités et aux stratégies du Budget-programme annuel approuvé ainsi qu'au mandat de l'Office. | UN | 6-14 يُنشأ احتياطي " الأنشطة الجديدة أو الإضافية - المتصلة بالولاية " لتمكين المفوضية من تغطية نفقات الأنشطة غير المدرجة في الميزانية التي تتفق مع الأنشطة والاستراتيجيات المدرجة في الميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة ومع ولاية المفوّضية. |
D'octobre 2013 à janvier 2014, le Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias a accrédité 462 représentants des médias et a continué d'aider la presse à couvrir les activités de l'Organisation. | UN | 58 - وأنجزت وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها، خلال الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2013 إلى كانون الثاني/يناير 2014، إجراءات اعتماد 462 من ممثلي وسائط الإعلام، واستمرت في مساعدة الصحافة في تغطيتها لأنشطة الأمم المتحدة. |
43. Depuis ses débuts en tant que mensuel en 1964, le magazine trimestriel du Département intitulé la Chronique de l'ONU n'a cessé de couvrir les activités de l'Organisation dans le domaine du développement. | UN | ٤٣ - تتسم المجلة الفصلية التي تصدرها اﻹدارة بعنوان " وقائع اﻷمم المتحدة " منذ بدأ إصدارها كنشرة شهرية في عام ٤٦٩١ بحرصها المستمر على تغطية أنشطة المنظمة في مجال التنمية. |
L'Administration doit donc réorganiser les opérations d'audit afin de mieux couvrir les activités de ces missions sur le terrain, et définir les données de référence et les paramètres qui faciliteront ultérieurement les vérifications. | UN | وعليه ينبغي أن تعيد الإدارة هيكلة نظام مراجعة الحسابات بهدف تحسين تغطية أنشطة حفظ السلام الميدانية، وتطوير معالم وبارامترات من أجل تحسين عمليات المراجعة في المستقبل. |
Août 2005 Fonctionnaire chargé de couvrir les activités de la Cinquième Commission et d'assurer la liaison avec le Département des opérations de maintien de la paix | UN | آب/أغسطس 2005 المسؤول عن تغطية أنشطة اللجنة الخامسة وضابط الاتصال مع إدارة عمليات حفظ السلام |
Les journalistes accompagnant à titre officiel les chefs d'État et de gouvernement ou les chefs de délégation (y compris le photographe officiel) ne feront pas partie de ces groupes. Les journalistes accompagnant les chefs d'État et de gouvernement pourront couvrir les activités de leur délégation si cette dernière les y autorise. | UN | وسيكون بإمكان ممثلي وسائط الإعلام المرافقين لرؤساء الدول أو الحكومات تغطية أنشطة وفودهم، إذا كانت المناسبة مفتوحة للصحافة. |
Ledit bureau pourra aussi couvrir les activités de l’ONUDI dans d’autres pays d’Europe centrale et orientale se trouvant dans des circonstances analogues, ce qui conférera une dimension régionale aux activités de l’organisation dans cette partie de l’Europe. | UN | وتابع أن باستطاعة المكتب أيضا تغطية أنشطة اليونيدو في سائر البلدان اﻷوروبية الوسطى والشرقية التي لها ظروف مماثلة ، وبالتالي توفير بعد اقليمي ﻷنشطة اليونيدو في ذلك الجزء من أوروبا . |
Le Département aide les médias du monde entier à couvrir les activités des Nations Unies au Siège en fournissant des services d'accréditation, de liaison et autres. | UN | 33 - تتيح الإدارة لوسائط الإعلام العالمية فرصة تغطية أنشطة الأمم المتحدة في المقر، إذ توفر لها وثائق الاعتماد وجهات الاتصال وخدمات أخرى. |
La Division de statistique de l'ONU a organisé à New York, du 19 au 23 septembre 2005, une réunion d'experts sur les statistiques industrielles qui avait notamment à son ordre du jour un point sur le développement de la collecte de données afin de mieux couvrir les activités des entreprises, y compris les services. | UN | 34 - واستضافت الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة اجتماعا لفريق الخبراء المعني بالإحصاءات الصناعية في نيويورك، في الفترة من 19 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2005. وتناول جدول الأعمال توسيع نطاق جمع البيانات من أجل توسيع مجال تغطية أنشطة الأعمال التجارية، بما فيها الخدمات. |
Le Département continue également d'aider les médias à couvrir les activités de l'ONU au Siège et à l'étranger en fournissant des services d'accréditation, de liaison et autres par l'intermédiaire de son Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias. | UN | 31 - وتواصل الإدارة أيضا تيسير إمكانية قيام وسائط الإعلام بتغطية أنشطة الأمم المتحدة في المقر وفي الخارج عن طريق عملية الاعتماد والاتصال وغير ذلك من الخدمات من خلال وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها. |
g) Continué à couvrir les activités de l'ONU concernant la question de Palestine, notamment les travaux du Comité spécial, par le biais du réseau des centres et services d'information des Nations Unies. | UN | )ز( قامت بتغطية أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بقضية فلسطين على أساس مستمر بواسطة شبكة مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام وخدمات اﻷمم المتحدة اﻹعلامية. |
2.1 En tant que journaliste travaillant pour le journal < < the Grass Landa > > , l'auteur a eu la tâche de couvrir les activités du Conseil national du Sud-Cameroun (Southern Cameroons National Council, SCNC), une organisation séparatiste anglophone, à l'occasion du quarantième anniversaire de sa création et ce, en date du 1er octobre 2001. | UN | 2-1 صاحب البلاغ صحفي يعمل في صحيفة " The Grass Landa " ، التي كلفته، على هذا الأساس، في يوم 1 تشرين الأول/أكتوبر 2001، بتغطية أنشطة المجلس الوطني لجنوب الكاميرون (Southern Cameroon National Council)، وهو منظمة انفصالية ناطقة باللغة الإنكليزية، بمناسبة إحياء الذكرى الأربعين لإنشائها. |
Il est indiqué dans le document budgétaire que le crédit de 16 778 700 dollars ouvert pour 2009 était destiné à couvrir les activités prescrites jusqu'en juillet 2009 et la liquidation de la Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP), d'août à novembre 2009. | UN | 114 - يشار في وثيقة الميزانية إلى أن تخصيص مبلغ 700 778 16 دولار لعام 2009 كان يهدف إلى تغطية الأنشطة المكلفة بها بعثة الأمم المتحدة في نيبال حتى تموز/يوليه 2009، وتصفية البعثة في الفترة من آب/أغسطس إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Le montant de 626 500 dollars demandé à cette rubrique permettrait de mieux couvrir les activités politiques, humanitaires et de renforcement de la confiance, puisqu'il y a une demande à ce sujet, et de financer les activités de plus en plus nombreuses de la Commission du tracé des frontières dans la zone de sécurité temporaire et alentour. | UN | 29 - مطلوب رصد اعتماد قدره 500 626 دولار في إطار هذا البند للإيفاء بالطلب المتزايد على تغطية الأنشطة السياسية والإنسانية وأنشطة بناء الثقة فضلا عن الأنشطة المتزايدة للجنة ترسيم الحدود في المنطقة الأمنية المؤقتة وحولها. |
6.12 La Réserve au titre des < < Activités nouvelles ou additionnelles - liées au mandat > > est établie pour conférer au HCR la capacité budgétaire de couvrir les activités non budgétisées conformes aux activités et aux stratégies du Budget-programme biennal approuvé ainsi qu'au mandat de l'Office. | UN | 6-12 يُنشأ احتياطي " الأنشطة الجديدة أو الإضافية - المتصلة بالولاية " لتمكين المفوضية من تغطية نفقات الأنشطة غير المدرجة في الميزانية التي تتفق مع الأنشطة والاستراتيجيات المدرجة في الميزانية البرنامجية المعتمدة لفترة السنتين ومع ولاية المفوّضية. |
6.17 La Réserve au titre des < < Activités nouvelles ou additionnelles - liées au mandat > > est établie pour conférer au HCR la capacité budgétaire de couvrir les activités non budgétisées conformes aux activités et aux stratégies du Budget-programme annuel approuvé ainsi qu'au mandat de l'Office. | UN | 6-17 يُنشأ احتياطي " الأنشطة الجديدة أو الإضافية - المتصلة بالولاية " لتمكين المفوضية من تغطية نفقات الأنشطة غير المدرجة في الميزانية التي تتفق مع الأنشطة والاستراتيجيات المدرجة في الميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة ومع ولاية المفوّضية. |
D'octobre 2012 à janvier 2013, le Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias a accrédité 930 membres des médias et continué d'aider la presse à couvrir les activités de l'Organisation. | UN | 52 - ووفرت وحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال، خلال الفترة من تشرين الأول/ أكتوبر 2012 إلى كانون الثاني/يناير 2013، أوراق اعتماد 930 من ممثلي وسائط الإعلام، واستمرت في مساعدة الصحافة في تغطيتها لأنشطة الأمم المتحدة. |
Allocation au titre du budget national de ressources pour couvrir les activités liées à la dégradation des terres et à la lutte contre la désertification ; | UN | :: تخصيص موارد في إطار الميزانية الوطنية لتغطية الأنشطة المرتبطة بتدهور الأراضي ومكافحة التصحر؛ |
Le Comité spécial recommande que lorsqu'elle approuvera le programme de travail exposé ci-dessus, l'Assemblée générale prévoie également les crédits nécessaires pour couvrir les activités que le Comité spécial envisage pour 2005. | UN | 86 - وتوصي اللجنة الخاصة بأن ترصد الجمعية العامة، لدى إقرارها برنامج العمل المبين أعلاه، اعتمادات كافية لتغطية تكاليف الأنشطة التي تتوخى اللجنة الخاصة تنفيذها خلال عــام 2005. |