"créé en vertu de" - Translation from French to Arabic

    • المنشأة بموجب
        
    • المنشأ بموجب
        
    • المنشأ عملا
        
    • المنشأة عملا
        
    • المنشأ عملاً
        
    • الذي أنشئ بموجب
        
    • أُنشئت بموجب
        
    • أنشئت بموجب
        
    • أنشئ عملا
        
    • منشأة بموجب
        
    • المنشأ وفقاً
        
    • المنشأة بمقتضى
        
    • الذي أُنشئ بموجب
        
    • منشأة بمقتضى
        
    • المنشأة عملاً
        
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, créé en vertu de l'article 8 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, UN إن لجنة القضاء على التمييز العنصري، المنشأة بموجب المادة 8 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, créé en vertu de l'article 8 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, UN إن لجنة القضاء على التمييز العنصري، المنشأة بموجب المادة 8 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري،
    Reconnaissance du trust créé en vertu de la loi applicable UN :: الاعتراف بالاستئمان المنشأ بموجب القانون الواجب التطبيق
    GROUPE DE TRAVAIL créé en vertu de LA RÉSOLUTION 51/210 DE L’ASSEMBLÉE GÉNÉRALE UN الفريق العامل المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/٢١٠
    Pendant la période considérée, le Comité d’état-major, créé en vertu de l’Article 47 de la Charte des Nations Unies s’est réuni conformément à son projet de règlement intérieur. UN ظلت لجنة اﻷركان العسكرية المنشأة عملا بالمادة ٤٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة تؤدي مهامها بموجب مشروع نظامها الداخلي خلال الفترة المستعرضة.
    a) Le Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage, créé en vertu de la décision 16 (LVI) du Conseil économique et social, en date du 17 mai 1974. UN (A) GE.98-12742 )أ( الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة المنشأ عملاً بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٦١ )د - ٦٥( المؤرخ في ٧١ أيار/مايو ٤٧٩١.
    Les activités d'assistance technique ont été financées par le fonds d'affectation spéciale volontaire créé en vertu de la Convention. UN وتمول أنشطة المساعدة التقنية من الصندوق الاستئماني الطوعي الذي أنشئ بموجب الاتفاقية.
    Sauf décision contraire, il n'est pas établi d'enregistrement sonore des séances d'un autre organe approprié créé en vertu de l'article 34. UN ولا تعد هذه التسجيلات لجلسات أية هيئة ملائمة أخرى أُنشئت بموجب المادة 34، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    Le Comité économique mixte créé en vertu de l'Accord d'Oslo restait actif. UN أما اللجنة الاقتصادية المشتركة التي أنشئت بموجب اتفاق أوسلو فلا زالت تواصل نشاطها.
    Le Comité national sur les critères d'admission, créé en vertu de cette loi, est l'organisme compétent pour accorder ou non le statut de réfugié. UN واللجنة الوطنية لتحديد الأهلية المنشأة بموجب القانون هي الهيئة المعنية بتحديد المركز.
    À ce sujet, nous nous engageons à apporter notre coopération sans réserve au Comité créé en vertu de la résolution pour assurer le suivi de son application. UN ونود في هذا السياق أن نبدي تعاوننا التام مع اللجنة المنشأة بموجب هذا القرار والمكلفة بمتابعة تنفيذه.
    C'est ce même ministère qui a supervisé la rédaction de la réponse de la République d'Albanie au Comité créé en vertu de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité. UN وقد أشرفت وزارة الشؤون الخارجية على إعداد رد جمهورية ألبانيا إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 1540.
    Il a convoqué et organisé la réunion du Comité spécial créé en vertu de la résolution susmentionnée pour le choix des lauréats et apporté son concours au Département de l'information pour la cérémonie de remise des prix. UN وقام المركز بعقد اجتماع اللجنة الخاصة المنشأة بموجب القرار المذكور أعلاه من أجل اختيار الفائزين بهذه الجائزة وتعاون مع ادارة شؤون اﻹعلام في تنظيم الاحتفال بمنح الجائزة.
    Les femmes qui bénéficient d'une assurance ou d'une assurance conjointe au titre de la loi sur l'assurance maladie, ont le droit de se faire soigner aux frais du Fonds général créé en vertu de cette loi. UN والمرأة المؤمن عليها أو المؤمن عليها جزئيا بموجب قانون التأمين الصحي تتمتع بحق الحصول على الرعاية على نفقة الصندوق العام المنشأ بموجب هذا القانون.
    Outre le Bureau de la classification des films et des publications (Office of Films and Literature Classification) créé en vertu de la loi de 1993, il existe un service chargé de faire respecter la censure (Censorship Compliance Unit), qui dépend du Ministère des affaires intérieures et emploie six inspecteurs des publications chargés de faire appliquer la loi en question. UN وباﻹضافة إلى مكتب تصنيف اﻷفلام والمواد المطبوعة المنشأ بموجب القانون، تستخدم وحدة الامتثال للرقابة التابعة لوزارة الداخلية ستة مفتشين على المنشورات تتمثل مهمتهم في إنفاذ القانون.
    À la fin de la séance, le Groupe de travail créé en vertu de la résolution 51/210 de l’Assemblée générale commence ses travaux. UN وعند انفضاض جلسة اللجنة، بدأ الفريق العامل المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/٢١٠ أعماله.
    Le Président du Groupe de travail créé en vertu de la résolution 56/88 de l'Assemblée générale en date du 12 décembre 2001 présente le rapport du Groupe de travail. UN قدم رئيس الفريق العامل المنشأ عملا بقرار الجمعية العامة 56/88 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001 تقرير الفريق العامل.
    Pendant la période considérée, le Comité d'état-major, créé en vertu de l'Article 47 de la Charte des Nations Unies, s'est réuni, conformément à son projet de règlement intérieur. UN ظلت لجنة الأركان العسكرية المنشأة عملا بالمادة 47 من ميثاق الأمم المتحدة تؤدي مهامها بموجب مشروع نظامها الداخلي خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Pendant la période considérée, le Comité d'état-major, créé en vertu de l'Article 47 de la Charte des Nations Unies, s'est réuni, conformément à son projet de règlement intérieur. UN ظلت لجنة الأركان العسكرية المنشأة عملا بالمادة 47 من ميثاق الأمم المتحدة تؤدي مهامها بموجب مشروع نظامها الداخلي خلال الفترة قيد الاستعراض.
    b) Le Groupe de travail sur les minorités, créé en vertu de la résolution 1995/31 du Conseil économique et social, en date du 25 juillet 1995. UN )ب( الفريق العامل المعني باﻷقليات المنشأ عملاً بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/١٣ المؤرخ في ٥٢ تموز/يوليه ٥٩٩١.
    Les Pitcairniens gèrent leurs affaires intérieures par l'intermédiaire du Conseil de l'île, qui fut créé en vertu de l'ordonnance sur l'administration locale. UN ويدير سكان بيتكيرن شؤونهم الداخلية من خلال مجلس الجزيرة الذي أنشئ بموجب مرسوم للحكومة المحلية.
    Sauf décision contraire, il n'est pas établi d'enregistrement sonore des séances d'un autre organe approprié créé en vertu de l'article 34. UN ولا تعد هذه التسجيلات لجلسات أية هيئة ملائمة أخرى أُنشئت بموجب المادة 34، ما لم يتقرر خلاف ذلك.
    Le Comité d'état-major, créé en vertu de l'Article 47 de la Charte, est le seul organe subsidiaire du Conseil cité nommément dans la Charte. UN ولجنة الأركان العسكرية، التي أنشئت بموجب المادة 47 من الميثاق، هي الهيئة الفرعية الوحيدة للمجلس المذكورة في الميثاق.
    Le Président annonce que le Groupe de travail de la Sixième Commission créé en vertu de la résolution 51/210 de l'Assemblée générale a siégé du 25 septembre au 6 octobre. UN 1 - الرئيس: قال إن الفريق العامل التابع للجنة السادسة الذي أنشئ عملا بقرار الجمعية العامة 51/210 اجتمع من 25 أيلول/سبتمبر إلى 6 تشرين الأول/أكتوبر.
    16.19 L'Organe international de contrôle des stupéfiants (OICS) est un organe technique indépendant créé en vertu de la Convention unique de 1961 sur les stupéfiants. UN 16-19 الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات هي هيئة تقنية مستقلة منشأة بموجب الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961.
    Le SPT tient à appeler l'attention de l'État partie sur le Fonds spécial créé en vertu de l'article 26 du Protocole facultatif, sachant que l'État partie peut invoquer les recommandations formulées par le SPT dans ses rapports de visite publics pour solliciter un financement du Fonds spécial pour des projets spécifiques. UN وتوجه اللجنة الفرعية انتباه الدولة الطرف إلى الصندوق الخاص المنشأ وفقاً للمادة 26 في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، نظراً إلى أن التوصيات التي ترد في التقارير التي تنشر عن زياراتها تصلح لأن تكون أساساً لتقديم طلب من أجل الحصول على تمويل لمشاريع محددة في إطار الصندوق الخاص.
    En 2005, le Gouvernement a soumis ses quatrième et cinquième rapports périodiques combinés au Comité créé en vertu de cette convention. UN وقدَّمت الحكومة في سنة 2005 تقريريها الرابع والخامس الموحّدين إلى اللجنة المنشأة بمقتضى هذه الاتفاقية.
    Le Comité pour la formation et l'emploi des personnes handicapées, créé en vertu de cette loi, a pour mission de combattre la discrimination à l'égard des personnes handicapées et de favoriser la mise en place de centres professionnels et autres institutions adaptées pour leur formation. UN كما أن غرض مجلس تدريب وتوظيف الأشخاص المعاقين، الذي أُنشئ بموجب القانون المذكور، هو منع التمييز ضد المعاقين وتشجيع إنشاء مراكز تدريب مهني أو مؤسسات أخرى ملائمة لتدريب المعاقين.
    Les Parties sont invitées à tenir compte de la décision 36/CP.7 et à envisager activement de proposer la candidature de femmes aux postes à pourvoir par élection dans tout organe créé en vertu de la Convention ou du Protocole de Kyoto. UN والأطراف مدعوة إلى تذكُّر ما ورد في المقرر 36/م أ-7 والنظر بشكل فعال في تسمية نساء لشغل المناصب الانتخابية في أية هيئة منشأة بمقتضى الاتفاقية أو بروتوكول كيوتو الملحق بها.
    Demande de radiation de noms sur la liste récapitulative des personnes et entités appartenant ou associées à Al-Qaida et aux Talibans établie et tenue à jour par le Comité créé en vertu de la résolution 1267 UN الموضوع: طلب حذف اسمين من القائمة الموَحَّدة بالأفراد والكيانات التابعة للطالبان وتنظيم القاعدة أو المرتبطة بهما التي وضعتها وتشرف عليها اللجنة المنشأة عملاً بالقرار 1267

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more