"créés en application" - Translation from French to Arabic

    • المنشأة بموجب
        
    • المنشأة عملا
        
    • منشأة بموجب
        
    • المنشأتين بموجب
        
    • أُنشئا بموجب
        
    • المنشأة عملاً
        
    • المنشأين عملا
        
    • منشأة بمقتضى
        
    • التي تتولى رصد
        
    • منشأة عملا
        
    • المنشأة بمقتضى
        
    • التي أنشئت وفقا
        
    • المنشأتان بموجب
        
    • المنشأين بموجب
        
    • المنشأتان وفقاً
        
    Veuillez préciser le rôle de l'Institut en ce qui concerne les mécanismes de coordination créés en application de ces lois. UN يُرجى توضيح دور المعهد في ما يتعلق بآليات التنسيق المنشأة بموجب هذه القوانين.
    Les procédures spéciales devraient pareillement mettre leurs rapports sur leurs activités à la disposition des organes créés en application d'instruments relatifs aux droits de l'homme; UN وبالمثل، ينبغي للاجراءات الخاصة أن تقدم ، كلما كان ذلك مناسباً، التقارير عن أنشطتها إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    La moitié des réunions des organes créés en application du Protocole de Kyoto; UN :: نصف عدد اجتماعات الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو؛
    Une plus grande transparence devrait être apportée aux travaux des organes subsidiaires du Conseil créés en application de l’Article 29 de la Charte et leurs débats devraient, le cas échéant, être accessibles aux États non membres du Conseil. UN ينبغي أن تكون اجتماعات أجهزة مجلس اﻷمن الفرعية المنشأة عملا بالمادة ٢٩ من الميثاق على قدر أكبر من الشفافية وينبغي أن يكون باب حضور وقائعها مفتوحا، عند الاقتضاء، لغير أعضاء المجلس.
    i) Règlement intérieur et règles de gestion financière de la Conférence des Parties et des organes subsidiaires créés en application de la Convention; UN `١` النظــام الداخلــي والقواعــد الماليــة لمؤتمــر اﻷطراف وللهيئات الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية؛
    Comptes séquestres (Iraq) de l'ONU créés en application des résolutions du Conseil de sécurité UN حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة المنشأة بموجب أحكام جميع قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالعراق
    Clôture des comptes séquestres de l'ONU créés en application UN إنهاء حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة المنشأة بموجب قرارات مجلس
    Suite donnée aux observations finales/conclusions des organes créés en application d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme UN متابعة الملاحظات الختامية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Bon fonctionnement des organes créés en application des instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme 80 UN ١٩٩٤/٩١ فعالية أداء الهيئات المنشأة بموجب صكـوك اﻷمـم المتحـدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان ٩٢
    1994/19. Bon fonctionnement des organes créés en application des instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme UN ٤٩٩١/٩١ ـ فعالية أداء الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    18. Bon fonctionnement des organes créés en application des instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme UN ٨١- فعالية أداء الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    18. Bon fonctionnement des organes créés en application des instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme UN ٨١- فعالية عمل الهيئات المنشأة بموجب صكوك اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان
    VI. Neuvième réunion des présidents des organes créés en application d’instruments relatifs aux droits de l’homme UN سادسا - الاجتماع التاسع لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان
    Recommandation : Le Comité souhaitera peut-être faire connaître sa Présidente, ses vues sur l’utilité et la possibilité d’établir des rapports périodiques concis en prévision de la dixième réunion des présidents d’organes créés en application d’instruments relatifs aux droits de l’homme. UN التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تقدم إلى رئيستها آرائها بشأن استصواب وجدوى التقارير الدورية المركزة لدى التحضير للاجتماع العاشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان.
    iii) Organes subsidiaires du Conseil de sécurité : tous les États Membres devraient pouvoir participer aux travaux des organes subsidiaires du Conseil créés en application de l'Article 29 de la Charte; UN ' ٣ ' الهيئات الفرعية لمجلس اﻷمن: ينبغي فتح باب الاشتراك في الهيئات الفرعية لمجلس اﻷمن المنشأة عملا بالمادة ٢٩ من الميثاق أمام جميع الدول اﻷعضاء؛
    Bon fonctionnement des organes créés en application des instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme UN البند ٨١ - فعالية أداء الهيئات المنشأة عملا بصكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان
    [d) Par le conseil exécutif ou d'autres organes créés en application des articles 6 [, 12] ou 17]. UN [(د) المجلس التنفيذي أو هيئات أخرى منشأة بموجب المواد 6، [12] أو 17].
    En conséquence, il faudra élire un vice-président et un rapporteur pour les organes subsidiaires créés en application des articles 9 et 10 de la Convention. UN وعليه، سيلزم انتخاب نائب رئيس ومقرر للهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب المادتين ٩ و٠١ من الاتفاقية.
    5. Le Comité a décidé à sa cinquante-neuvième session que deux groupes de travail, créés en application des articles 62 et 89 du règlement intérieur, se réuniraient pendant une semaine avant la soixantième session, soit du 7 au 11 juillet 1997, à l'Office des Nations Unies à Genève. UN ٥- وقد قررت اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين أن يجتمع فريقان عاملان، أُنشئا بموجب المادتين ٢٦ و٩٨ من نظامها الداخلي، لمدة أسبوع واحد قبل انعقاد دورتها الستين. ومن المقرر أن يجتمع الفريقان العاملان في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في الفترة من ٧ الى ١١ تموز/يوليه ٧٩٩١.
    Il est essentiel que les organes créés en application de l'article 33 soient dûment consultés lors de l'examen des mesures à prendre pour assurer comme il se doit l'application de l'article 9. UN ومن الأهمية الحيوية بمكان أن تستشار الهيئات المنشأة عملاً بالمادة 33 على النحو الواجب عند تناول التدابير المتعلقة بالتنفيذ السليم للمادة 9.
    f) Coopération avec le Comité et le Groupe d'experts créés en application des paragraphes 57 et 59 de la résolution 2127 (2013) : UN (و) التعاون مع اللجنة وفريق الخبراء المنشأين عملا بالفقرتين 57 و 59 من القرار 2127 (2013):
    Les Parties sont invitées à garder présente à l'esprit la décision 36/CP.7 et à envisager activement de proposer la candidature de femmes aux postes à pourvoir par élection dans les organes créés en application de la Convention ou du Protocole de Kyoto. UN وتدعى الأطراف إلى تذكُّر ما ورد في المقرر 36/م أ-7 والنظر بشكل فعال في تسمية نساء لشغل الوظائف التي يتم شغلها بالانتخاب في أية هيئة منشأة بمقتضى الاتفاقية أو بروتوكول كيوتو.
    c) À coordonner ses activités avec les autres organes créés en application d'instruments relatifs aux droits de l'homme afin de parvenir à un suivi plus efficace de la Déclaration et du Programme d'action de Durban; UN (ج) أن تنسق أنشطتها مع الهيئات الأخرى التي تتولى رصد الامتثال لمعاهدات حقوق الإنسان، بهدف تحقيق متابعة أكثر فعالية لإعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    Le produit des ventes de pétrole iraquien était réparti, à réception des avances, entre les autres comptes créés en application du paragraphe 8 de la résolution 986 (1995). UN وجرى توزيع العائدات المتأتية من بيع النفط العراقي، عند استلام المبالغ المودعة، على حسابات أخرى منشأة عملا بالفقرة 8 من القرار 986 (1995).
    Moyens de faire en sorte que les Parties soient plus largement représentées par des femmes dans les organes créés en application de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et du Protocole de Kyoto. UN تحسين مشاركة المرأة في تمثيل الأطراف في الهيئات المنشأة بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    Nous nous félicitons du travail productif effectué par les organes créés en application de la Convention de 1982, à savoir le Tribunal international du droit de la mer, l'Autorité internationale des fonds marins et la Commission des limites du plateau continental. UN ويسرنا أن ننوه بالعمل المثمر للهيئات التي أنشئت وفقا لاتفاقية عام 1982 وهي: المحكمة الدولية لقانون البحار، والسلطة الدولية لقاع البحار، ولجنة حدود الجرف القاري.
    7. On entend par " organes subsidiaires " les organes subsidiaires créés en application des articles 9 et 10 de la Convention. UN ٧- يُقصد بمصطلح " الهيئات الفرعية " الهيئتان الفرعيتان المنشأتان بموجب المادة ٩ والمادة ٠١ من الاتفاقية.
    7. À sa dix-neuvième session, le SBI a conclu qu'une coopération plus étroite avec les groupes d'experts créés en application de la Convention serait bénéfique aux travaux du Groupe consultatif d'experts. UN 7- خلصت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها التاسعة عشرة، إلى أن إقامة تعاون أوثق مع فريقي الخبراء المنشأين بموجب الاتفاقية سيكون مفيداً لعمل الفريق.
    Tous les rapports présentés par le Bureau, la Commission de vérification des pouvoirs ou les commissions ou comités créés en application de l'article 47, ainsi que le rapport de la Conférence d'examen visé à l'article 18, sont publiés dans les langues de la Conférence d'examen. UN تنشر بلغات المؤتمر الاستعراضي أية تقارير يقدمها مكتب المؤتمر الاستعراضي أو تقدمها لجنة وثائق التفويض أو اللجنتان المنشأتان وفقاً للمادة 47، وكذلك تقرير المؤتمر الاستعراضي المشار إليه في المادة 18.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more