La création d'une cour criminelle internationale étant un projet phare, il devra refléter une véritable entente des États. | UN | ذلك أن إنشاء محكمة جنائية دولية مشروع بمثابة منارة وينبغي أن يعكس تفاهما حقيقيا بين الدول. |
À cet égard, la formule adoptée dans le projet de création d'une cour criminelle internationale devrait être reprise dans le projet de code. | UN | وفي هذا الصدد يجب أن يؤخذ في مشروع المدونة بالصيغة المعتمدة في مشروع إنشاء محكمة جنائية دولية. |
Le Représentant spécial envisage de jouer un rôle actif dans les délibérations en cours sur la création d'une cour criminelle internationale permanente. | UN | يعتزم الممثل الخاص القيام بدور نشط في المداولات الجارية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة. |
Le chapitre IV traite de la création d'une cour criminelle internationale. | UN | ويعالج الفصل الرابع مسألة إنشاء محكمة جنائية دولية. |
des Nations Unies sur la création d'une cour criminelle internationale 555 - 556 237 | UN | تمثيل اللجنة في مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية |
Et il en est de même pour la position générale du Mouvement lors de la conférence plénipotentiaire qui étudiera le projet de création d'une cour criminelle internationale. | UN | وينطبق ذلك أيضاً على الموقف العام المتخذ في مؤتمر المفوضين الذي سيدرس مشروع إنشاء محكمة جنائية دولية. المشتركون الكرام |
La création d'une cour criminelle internationale est l'une des dernières initiatives sur lesquelles un travail de fond a été réalisé. | UN | فضلا عن أن إنشاء محكمة جنائية دولية من ضمن المبادرات اﻷخيرة التي جرى بشأنها عمل مضموني. |
Les délibérations sur la question de la création d'une cour criminelle internationale ont été particulièrement dignes d'attention. | UN | وتجدر اﻹشارة بوجه خاص إلى المداولات بشأن موضوع إنشاء محكمة جنائية دولية. |
L'Argentine attache la plus grande importance à la création d'une cour criminelle internationale permanente. | UN | وتعلق اﻷرجنتين اﻷهمية القصوى على إنشاء محكمة جنائية دولية عامة ودائمة. |
Trinité-et-Tobago est encouragée par les progrès que l'Assemblée générale a faits pendant la cinquantième session en vue de la création d'une cour criminelle internationale. | UN | وتتشجع ترينيداد وتوباغو بالتقدم المحرز أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة نحو إنشاء محكمة جنائية دولية. |
En effet, comme en témoignent les événements qui se sont produits au Rwanda et en Yougoslavie, la création d'une cour criminelle internationale ne s'est fait que trop attendre. | UN | وفي الواقع، يتضح من التطورات الجارية في رواندا ويوغوسلافيا، أن إنشاء محكمة جنائية دولية قد طال انتظاره. |
Les Gouvernements des Etats membres du Groupe de Rio approuvent en outre la création d'une cour criminelle internationale. | UN | وقال إن حكومات مجموعة ريو تؤيد أيضا إنشاء محكمة جنائية دولية. |
Il fallait voir dans le principe de complémentarité un élément essentiel de la création d'une cour criminelle internationale. | UN | وقد وصف مبدأ التكامل بأنه عنصر أساسي في إنشاء محكمة جنائية دولية. |
POINT 142 DE L'ORDRE DU JOUR : création d'une cour criminelle INTERNATIONALE | UN | البند ١٤٢ من جدول اﻷعمال: إنشاء محكمة جنائية دولية |
Ce fait non seulement facilitera le travail du Tribunal mais aussi encouragera l'optimisme général touchant la création d'une cour criminelle internationale. | UN | وهذا التصرف لا يقتصر فقط على تسهيل أعمال المحكمة بل إنه يعزز التفاؤل العام بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية. |
Voilà pourquoi le Sénégal appuie fermement le projet de création d'une cour criminelle internationale. | UN | ولهذا السبب تؤيد السنغال إنشاء محكمة جنائية دولية. |
Revêt également une grande importance le fait que la création d'une cour criminelle internationale se situe désormais dans un avenir prévisible. | UN | وعلاوة على ذلك إنه ﻷمر هام جدا أن أصبح إنشاء محكمة جنائية دولية وشيكا. |
C'est l'une des raisons pour lesquelles l'Autriche appuie la création d'une cour criminelle internationale. | UN | وهذا هو أحد اﻷسباب التي من أجلها تؤيد النمسا إنشاء محكمة جنائية دولية. |
L'Argentine appuie fermement la création d'une cour criminelle internationale à caractère général et permanent. | UN | وتؤيد اﻷرجنتين بقوة إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة عامة. |
Exprimant sa profonde gratitude au Gouvernement de l'Italie pour son offre d'accueillir une conférence sur la création d'une cour criminelle internationale, | UN | وإذ تعرب عن عميق تقديرها للعرض المقدم من حكومة إيطاليا باستضافة مؤتمر يعنى بإنشاء محكمة جنائية دولية، |
RAPPORT DU COMITÉ PRÉPARATOIRE POUR LA création d'une cour criminelle INTERNATIONALE | UN | تقرير اللجنة التحضيرية ﻹنشاء محكمة جنائية دولية |
Elle a adopté un projet de statut d'une cour criminelle internationale, comprenant 60 articles assortis de commentaires, et décidé de recommander à l'Assemblée générale de convoquer une conférence internationale de plénipotentiaires pour étudier le projet de statut et adopter une convention sur la création d'une cour criminelle internationale. | UN | فقد اعتمدت مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية، يتألف من ٦٠ مادة مع تعليقات، وقررت أن توصي الجمعية العامة بعقد مؤتمر دولي للمفوضين لدراسة مشروع النظام اﻷساسي والتوصل الى اتفاقية بشأن انشاء محكمة جنائية دولية. |