"création d'une cour pénale" - Translation from French to Arabic

    • إنشاء المحكمة الجنائية
        
    • إنشاء محكمة جنائية
        
    • بإنشاء محكمة جنائية
        
    • انشاء محكمة جنائية
        
    • لإنشاء محكمة جنائية
        
    Nous appuyons également sans réserve la création d'une cour pénale internationale et préconisons vivement l'entrée en vigueur rapide du Statut de Rome. UN وندعم دون تحفظ إنشاء المحكمة الجنائية الدولية ونؤيد بقوة التنفيذ العاجل لنظام روما.
    Nous pensons que la création d'une cour pénale internationale pourrait effectivement avoir à connaître de ces crimes. UN ونحن نعتقد أن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية يمكن أن يعالج بفعالية هذه الجرائم.
    La communauté internationale se trouve à l'étape initiale de la création d'une cour pénale international permanente. UN المجتمع الدولي ما زال في المراحل اﻷولية من إنشاء المحكمة الجنائية الدولية الدائمة.
    On a également fait observer que, dans les circonstances actuelles, la création d'une cour pénale internationale était plus urgente que l'adoption du code des crimes. UN كما لوحظ أن إنشاء محكمة جنائية دولية يعتبر في ظل الظروف الراهنة أكثر إلحاحا من اعتماد مدونة الجرائم.
    Selon un autre représentant, le projet de code et la question de la création d'une cour pénale internationale étaient étroitement liés et ne pouvaient être traités séparément. UN ومن رأي ممثل آخر أن مشروع المدونة وموضوع إنشاء محكمة جنائية دولية متصلان بدقة ولا يمكن التعامل معهما بصورة مستقلة.
    L'expérience tirée à ce jour des travaux du Tribunal est également un pas vers la création d'une cour pénale internationale. UN والخبرة المستفادة حتى اﻵن من عمل المحكمة تمثل أيضا خطوة صوب إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    L'expérience acquise par le TPIR constitue égalent un pas sur la voie de la création d'une cour pénale internationale. UN كما تعد الخبرة التي اكتسبتها محكمة رواندا أول خطوة على طريق إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    La création d'une cour pénale internationale est l'expression la plus importante de ce processus à ce jour. UN وقد مثل إنشاء المحكمة الجنائية الدولية أهم تعبير عن عملية التعلم هذه حتى اﻵن.
    Les violations que je viens de mentionner rendent encore plus nécessaire que la communauté internationale aille aussi vite que possible dans la création d'une cour pénale internationale. UN وتعزز الانتهاكات التي أشرت اليها حاجة المجتمع الدولي الى التحرك بأسرع ما يمكن ﻹتمام إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    création d'une cour pénale internationale [162] (PCNICC/ 2000/L.3/Rev.1, PCNICCC/2000/INF.3 et Add.1 et 2) UN إنشاء المحكمة الجنائية الدولية [162] (PCNICC/2000/L.3/Rev.1 و PCNICC/2000/INF/3 و Add.1 و 2)
    9. création d'une cour pénale internationale (point 162). UN 9 - إنشاء المحكمة الجنائية الدولية )البند 162).
    C'est pourquoi ma délégation salue le succès de la récente Conférence des plénipotentiaires tenue à Rome, qui a abouti à la création d'une cour pénale internationale permanente. UN ولذا يحيي وفدي النتيجة الناجحة لمؤتمر المفوضين الذي انعقد مؤخرا في روما، وأدى إلى إنشاء المحكمة الجنائية الدولية كهيئة دائمة.
    À cet égard, la Lettonie estime que la création d'une cour pénale internationale est une grande réalisation et se félicite de l'appui donné à la Cour par un nombre croissant d'États. UN وفي ضوء هذا، تعتقد لاتفيا أن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية إنجاز رئيسي، وهي ترحب بالدعم الذي تحظـى بــه المحكمــة من عدد متزايد من الدول.
    Notre rôle dans la réinscription à l'ordre du jour international de l'idée de la création d'une cour pénale internationale permanente en 1989 est bien connue. UN ودورنا معروف في إعادة إدراج فكرة إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة في جدول الأعمال الدولي في عام 1989.
    L'Ouganda continuera d'apporter son appui à la création d'une cour pénale internationale puissante et oeuvrera dans ce sens. UN وستواصل أوغندا التأييد والعمل من أجل إنشاء محكمة جنائية دولية قوية.
    La FMAC milite depuis des années pour la création d'une cour pénale internationale. UN ومنذ سنوات عديدة، والاتحاد العالمي لقدماء المحاربين يدعو إلى إنشاء محكمة جنائية دولية.
    C'est pourquoi nous avons milité en faveur de la création d'une cour pénale internationale et de l'adoption d'instruments juridiques comme les conventions contre les génocides. UN ولذلك فإننا أيدنا إنشاء محكمة جنائية دولية واعتماد صكوك قانونية من قبيل اتفاقيات منع جريمة الإبادة الجماعية.
    L'un des buts de l'association est de faire campagne en faveur de la création d'une cour pénale internationale permanente ayant les moyens d'être autonome et efficace. UN ويتمثل أحد أهداف هذه المنظمة في الدعوة إلى إنشاء محكمة جنائية دائمة ومستقلة وفعالة.
    Nous espérons que la création de ces tribunaux s'avérera un catalyseur pour la création d'une cour pénale internationale permanente. UN ونأمل أن يتكشف إنشاء هاتين المحكمتين عن كونه حافزا على إنشاء محكمة جنائية دولية دائمة.
    1998 Chef de délégation par intérim et Conseiller du Gouvernement maltais, Conférence diplomatique de plénipotentiaires des Nations Unies sur la création d'une cour pénale internationale, Rome. UN رئيس الوفد بالإنابة ومستشار الحكومة المالطية لدى مؤتمر الأمم المتحدة للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، روما.
    Les efforts que la communauté internationale déployait dans ce domaine, notamment le projet de création d'une cour pénale internationale, ne devraient pas avoir simplement pour objet de réprimer, mais également de dissuader et de prévenir. UN وينبغي أن يكون هدف هذه الجهود الدولية، بما في ذلك انشاء محكمة جنائية دولية، لا مجرد العقاب وحسب، بل الردع والوقاية كذلك.
    Membre de la délégation italienne à la Commission préparatoire en vue de la création d'une cour pénale internationale UN :: المهام أو المنصب عضو الوفد الإيطالي في اللجنة التحضيرية لإنشاء محكمة جنائية دولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more