"crédit additionnel" - Translation from French to Arabic

    • اعتماد إضافي
        
    • اعتمادات إضافية
        
    • موارد إضافية
        
    • احتياجات إضافية
        
    • الاعتماد الإضافي
        
    • مخصصات إضافية
        
    • تقديرات تكميلية
        
    • مبلغ إضافي
        
    • اعتماد اضافي
        
    • الاعتمادات الإضافية
        
    • اعتماد تكميلي
        
    • اعتمادا إضافيا
        
    • اعتمادات تكميلية
        
    • باعتماد إضافي
        
    • الاعتماد التكميلي
        
    Il n'est donc pas demandé de crédit additionnel par suite de l'adoption de la résolution considérée. UN وبناء على ما تقدّم، ليس هناك ما يدعو لتخصيص أي اعتماد إضافي نتيجة لاتخاذ هذا القرار.
    En conséquence, il compte que les besoins mentionnés par le Contrôleur dans sa lettre ne donneront pas lieu à une demande de crédit additionnel. UN وفي ظل هذه الظروف، تتوقع اللجنة ألا تؤدي الاحتياجات الوارد وصفها في رسالة المراقب المالي إلى طلب اعتماد إضافي.
    En conséquence, le montant net du crédit additionnel à ouvrir serait de 93 000 dollars. UN ولذلك سيلزم رصد اعتماد إضافي صاف قدره ٠٠٠ ٩٣ دولار.
    Il se pourrait donc que l'Assemblée ait à ouvrir un crédit additionnel. UN ولذلك، سيكون من الضروري توفير هذه الموارد عن طريق اعتمادات إضافية.
    En conséquence, l'adoption du projet de résolution ne nécessiterait aucun crédit additionnel. UN وبالتالي فإن اعتماد مشروع القرار لن يحتاج إلى أي اعتمادات إضافية.
    Aucun crédit additionnel n'est donc demandé pour le moment. UN وعليه، لا تُلتمس حالياً أي موارد إضافية لتلك الخدمات.
    Si des ressources supplémentaires étaient nécessaires pour le processus d'identification et de recours, je demanderais à l'Assemblée général d'ouvrir un crédit additionnel. UN وإذا لزمت احتياجات إضافية لعملية تحديد الهوية والطعون، فإنني سألتمس موارد إضافية من الجمعية العامة.
    Ce crédit additionnel était nécessaire pour combler des déficits de financement dans trois grands domaines, à savoir les dépenses au titre du personnel, du carburant et de la location d'aéronefs. UN وكان الاعتماد الإضافي لازماً لتعويض النقص في تمويل ثلاثة مجالات رئيسية، تشمل تكاليف الموظفين والوقود واستئجار الطائرات.
    Un crédit additionnel d'un montant de 19 266 000 devrait être ouvert. UN ويلزم اعتماد إضافي قدره ٠٠٠ ٢٦٦ ١٩ دولار.
    Puisque ces montants ont déjà été intégrés, il n'y a pas lieu d'ouvrir un crédit additionnel pour les couvrir. UN وبالنظر الى أن هذه المبالغ قد تم استيعابها بالفعل، لذلك لا توجد ثمة حاجة تدعو الى توفير اعتماد إضافي فيما يتعلق بها.
    Puisque ces montants ont déjà été intégrés, il n'y a pas lieu d'ouvrir un crédit additionnel pour les couvrir. UN وبالنظر الى أن هذه المبالغ قد تم استيعابها بالفعل، لذلك لا توجد ثمة حاجة تدعو الى توفير اعتماد إضافي فيما يتعلق بها.
    Aucun crédit additionnel ne serait nécessaire au titre du chapitre 24. UN ولن تكون هناك حاجة لرصد اعتماد إضافي في إطار الباب 24.
    Un rapport sera présenté à l'Assemblée générale en vue d'obtenir un crédit additionnel pour résorber le déficit actuel. UN وسيقدم إلى الجمعية العامة تقرير يتضمن طلبا لتخصيص اعتماد إضافي للتخلص من العجز الحالي في رصيد الصندوق.
    Il faudrait prévoir un crédit additionnel de 293 000 dollars au titre du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies de l'exercice biennal en cours. I. Introduction UN وسيلزم رصد اعتماد إضافي لفترة السنتين بمبلغ 000 293 دولار في الميزانية العادية للأمم المتحدة في فترة السنتين الحالية.
    En conséquence, l'adoption du projet de résolution ne nécessiterait aucun crédit additionnel. UN وبالتالي فإن اعتماد مشروع القرار لن يحتاج إلى أي اعتمادات إضافية.
    Aucun crédit additionnel ne serait donc nécessaire pour permettre d'assurer les services de conférence requis par le groupe de travail. UN ومن ثم، وعلى هذا الأساس، لن يلزم تخصيص أي اعتمادات إضافية لخدمة الجلسات الخمس التي سيعقدها الفريق العامل.
    Dans certains cas, par exemple si aucune activité nouvelle n'est prévue ou qu'aucun crédit additionnel n'est demandé dans le projet de résolution, l'état est présenté oralement. UN ويقدم أحيانا عوضا عن البيان الخطي بيان شفوي إذا لم يكن مشروع القرار منطويا على أنشطة جديدة أو موارد إضافية.
    En conséquence, le Secrétaire général demande l'inscription au budget ordinaire d'un crédit additionnel de 3 046 200 dollars. UN وبناء على ذلك، يطلب الأمين العام موارد إضافية من الميزانية العادية بمبلغ 200 046 3 دولار.
    Aucun crédit additionnel pour les dépenses autres que le coût des postes n'est demandé pour le Groupe dans le contexte du présent rapport. UN وليس من المطلوب في إطار هذا التقرير تلبية احتياجات إضافية للوحدة من الموارد من غير الموظفين.
    Le crédit additionnel de 2,4 millions de dollars indiqué au tableau 2 a pour sa part été intégralement utilisé. UN أما الاعتماد الإضافي البالغ 2.4 مليون دولار المشار إليه في الجدول 2، فاستخدم بالكامل.
    Aucun crédit additionnel n'est donc requis pour mettre en œuvre les activités visées aux paragraphes 11, 18 et 19 du projet de résolution. UN ولذلك، ليس ثمة حاجة إلى مخصصات إضافية لتنفيذ الأنشطة بموجب أحكام الفقرات 11 و18 و19 من مشروع القرار.
    Le tableau 1 fait apparaître, pour chacune des organisations considérées dotées d’un budget ordinaire et pour les années 1996 à 2011, le montant des prévisions de dépenses effectivement approuvées aux budgets ordinaires plus tout autre crédit additionnel approuvé, déduction faite des contributions du personnel. UN يبين الجدول 1، بالنسبة إلى كل منظمة واردة في التقرير ولديها ميزانية عادية وبالنسبة إلى السنوات من عام 1996 إلى عام 2011، مبالغ النفقات المقدرة المعتمدة بالفعل في إطار الميزانيات العادية مضافاً إليها أي تقديرات تكميلية معتمدة، ومخصوماً منها الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Il faudra également ouvrir au chapitre 32 un crédit additionnel de 412 100 dollars, qui sera compensé par l'inscription d'un montant identique au chapitre premier des recettes. UN وسيلزم أيضا مبلغ إضافي يصل إلى ١٠٠ ٤١٢ دولار تحت الباب ٣٢، حيث سيقابل بمبلغ مماثل تحت باب اﻹيرادات.
    Si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution, il y aura donc lieu d'ouvrir un crédit additionnel de 19 112 600 dollars au chapitre 2 du budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993. UN وطبقا لذلك فإنه في حالة اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار يقدر أنه ستكون هناك حاجة الى اعتماد اضافي بمبلغ ٦٠٠ ١١٢ ١٩ دولار تحت الباب ٢ من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Montant net du crédit additionnel (par. 34 de la section I du projet de résolution A/C.5/67/L.18) UN صافي الاعتمادات الإضافية (الفقرة 34 من الجزء الأول من منطوق مشروع القرار A/C.5/67/L.18)
    Un crédit additionnel ouvert au titre du renforcement des mesures de sécurité, d'un montant de 2,59 millions, a été transféré au compte spécial créé à cette fin par la décision GC.11/Dec.15. UN وحوّل اعتماد تكميلي للتحسينات الأمنية قدره 2.59 مليون يورو إلى الحساب الخاص المنشأ لذلك الغرض بموجب المقرر م ع-11/م-15.
    Au cas où la mise en oeuvre du calendrier révisé pour le processus référendaire nécessiterait des ressources supplémentaires, je demanderai à l'Assemblée générale d'ouvrir un crédit additionnel. UN وإذا تطلب تنفيذ الجدول الزمني المنقح لعملية الاستفتاء موارد إضافية، فسألتمس اعتمادا إضافيا من الجمعية العامة.
    Ces engagements devaient être considérés comme une avance prélevée sur le Fonds de roulement conformément à l'article 6.4 du Règlement financier et toute demande de crédit additionnel devait être considérée dans le cadre du second rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993. UN وتعين أن تعامل الالتزامات المتصلة بذلك كسلفة من صندوق رأس المال المتداول وفقا للبند ٦-٤ من النظام المالي وأن تعالج أي اعتمادات تكميلية مطلوبة في سياق تقرير اﻷداء الثاني لفترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١.
    Néanmoins, pour les raisons indiquées aux paragraphe 8 et 10 de son rapport, le Comité consultatif recommande au paragraphe 16 d'ouvrir un crédit additionnel de 5 896 200 dollars seulement au chapitre 3. UN ومع هذا، فقد أوصت اللجنة الاستشارية بالفقرة ١٦ من تقريرها، لﻷسباب المذكورة في الفقرتين ٨ و ١٠ من هذا التقرير، باﻹذن باعتماد إضافي مقداره ٢٠٠ ٨٩٦ ٥ دولار تحت الباب ٣.
    Ce crédit additionnel a été approuvé pour financer la part de l'Organisation dans les dépenses liées au renforcement des mesures de sécurité au Centre international de Vienne (CIV). UN وقد صدّق على الاعتماد التكميلي بغرض تمويل نصيب المنظمة من نفقات التعزيزات الأمنية في مركز فيينا الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more