État I. État au 31 décembre 1993 des crédits ouverts pour l'exercice biennal 1992-1993 | UN | البيان اﻷول - مركز اعتمادات فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
Fonds général : crédits ouverts pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009 | UN | الصندوق العام: بيان اعتمادات فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
Tout engagement non liquidé est alors annulé, ou, s'il reste valable, reporté en tant qu'engagement à imputer sur les crédits ouverts pour l'exercice en cours. | UN | وتشطب أية التزامات تبقى مستحقة عندئذ، أو تحمل على اعتمادات الفترة المالية الجارية. |
On trouvera à l'annexe V un tableau comparatif, par objet de dépense, des dépenses de l'exercice 2004-2005, des crédits ouverts pour l'exercice 2006-2007, des dépenses prévues pour 2006-2007 selon les informations fournies au Comité consultatif et des crédits demandés pour l'exercice 2008-2009. | UN | وترد في المرفق الخامس مقارنة لنفقات الفترة 2004-2005، والاعتماد المخصص للفترة 2006-2007، والاحتياجات المقدرة للفترة 2008-2009، إلى جانب معلومات إضافية قُدمت إلى اللجنة بشأن الاحتياجات المسقطة حسب وجه الإنفاق لفترة السنتين الحالية. |
Les montants proposés à ce chapitre accusent une augmentation de 2 349 400 dollars par rapport aux crédits ouverts pour l’exercice biennal 1998-1999. | UN | وتمثل المقترحات الخاصة بالاعتمادات المطلوبة تحت هذا الباب زيادة في الاحتياجات على مستوى الاعتمادات الموافق عليها لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ بمبلغ قدره ٠٠٤ ٩٤٣ ٢ دولار. |
6. Approuve l'augmentation nette de 174 millions de dollars des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2008-2009 et l'augmentation nette de 6,8 millions de dollars des prévisions de recettes pour l'exercice biennal, à répartir entre les chapitres des dépenses et des recettes comme indiqué dans le rapport du Secrétaire général25; | UN | 6 - توافق على زيادة صافية قدرها 174 مليون دولار في الاعتماد الموافق عليه لفترة السنتين 2008-2009 وزيادة صافية قدرها 6.8 مليون دولار في الإيرادات المقدرة لفترة السنتين، توزعان فيما بين أبواب النفقات والإيرادات على النحو المبين في تقرير الأمين العام(25)؛ |
Tout serait fait pour financer ces besoins sans dépasser les crédits ouverts pour l'exercice biennal. | UN | وستبذل قصارى الجهود لاستيعاب هذه الاحتياجات في إطار الاعتماد لفترة السنتين. |
État IV. État des crédits ouverts pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009 | UN | البيان الرابع - بيان الاعتمادات لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
Le montant des dépenses opérationnelles prévu pour l'exercice 2013/14 s'établit à 450 935 500 dollars, ce qui représente une augmentation de 55 661 800 dollars (14,1 %) par rapport aux crédits ouverts pour l'exercice 2012/13. | UN | 67 - وتبلغ التكاليف المقدرة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى حزيران/يونيه 2014 ما قدره 500 935 450 دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 800 661 55 دولار، أو 14.1 في المائة، مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2012/2013. |
Le montant prévu au titre des militaires et du personnel de police pour l'exercice 2013/14 s'élève à 118 441 000 dollars, ce qui représente une augmentation de 3 357 800 dollars (soit 2,9 %), par rapport aux crédits ouverts pour l'exercice 2012/13. | UN | 26 - وتبلغ الاحتياجات المقدَّرة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة 2013/2014 مبلغ 000 441 118 دولار، بزيادة قدرها 800 357 3 دولار، أو 2.9 في المائة، مقارنة بالاعتماد المرصود للفترة 2012/2013. |
Fonds général : crédits ouverts pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1999 | UN | الصندوق العام: اعتمادات فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 الاعتمادات |
Fonds général : crédits ouverts pour l'exercice biennal 2002 - 2003 Crédits ouverts Décaissements | UN | الصندوق العام: بيان اعتمادات فترة السنتين 2002-2003 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 |
Fonds général : crédits ouverts pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 2005 | UN | الصندوق العام: بيان اعتمادات فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
En application de cette méthode, les crédits ouverts pour l’exercice en cours sont utilisés comme point de départ pour le calcul des variations. | UN | طبقا لتلك المنهجية، وتستخدم اعتمادات فترة السنتين الحالية كنقطة بدء، أي أنها اﻷساس الذي يُحسب وفقه التغير. |
Il convient de noter que conformément à l'article 4.3 du Règlement financier, le solde des crédits ouverts pour l'exercice précédent est annulé. | UN | ومن الواجب أن يلاحظ أن المادة 4-3 من النظام المالي تنص على تقديم أي رصيد باق من اعتمادات الفترة المالية السابقة. |
Fonds général : état des crédits ouverts pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1995 Crédits ouverts Solde | UN | الصندوق العام: بيان اعتمادات الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٩٥١ |
VIII.93 On trouvera à l'annexe V un tableau comparatif, par objet de dépense, des dépenses de l'exercice 2004-2005, des crédits ouverts pour l'exercice 2006-2007, des dépenses prévues pour 2006-2007 selon les informations fournies au Comité consultatif et des crédits demandés pour l'exercice 2008-2009. | UN | ثامنا - 93 ترد في المرفق 5 مقارنة نفقات الفترة 2004-2005 والاعتماد المخصص للفترة 2006-2007 والاحتياجات المقدرة للفترة 2008-2009، إلى جانب المعلومات الإضافية التي قدمتها اللجنة الاستشارية بشأن الاحتياجات المسقطة بحسب وجه الإنفاق للفترة 2006-2007. |
Les montants proposés à ce chapitre accusent une augmentation de 2 349 400 dollars par rapport aux crédits ouverts pour l’exercice biennal 1998-1999. | UN | وتمثل المقترحات الخاصة بالاعتمادات المطلوبة تحت هذا الباب زيادة في الاحتياجات على مستوى الاعتمادات الموافق عليها لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ بمبلغ قدره ٠٠٤ ٩٤٣ ٢ دولار. |
Cette diminution est contrebalancée en partie par l'augmentation des ressources demandées au titre d'une unité médicale de niveau II pour une période de 12 mois, alors que les crédits ouverts pour l'exercice 2006/07 ne portaient que sur une période de six mois. | UN | وعادلت جزئيا أوجه النقصان تلك زيادة في الاحتياجات من الموارد فيما يتعلق بالخدمات التي يقدمها مستشفي من المستوى الثاني لفترة 12 شهرا، مقارنة بالاعتماد المرصود لفترة 6 أشهر في ميزانية الفترة 2006-2007. |
Le montant estimatif des ressources demandées au titre des objets de dépense autres que les postes pour l'exercice 2010-2011 (1 177 300 dollars) représente une diminution d'un montant net de 71 200 dollars par rapport aux crédits ouverts pour l'exercice 2008-2009. | UN | رابعا - 62 يعكس تقدير الموارد غير المتعلقة بالوظائف البالغ 300 177 1 دولار للفترة 2010-2011 نقصانا صافيا قدره 200 71 دولار مقارنة بالاعتماد للفترة 2008-2009. |
Le montant estimatif des dépenses opérationnelles prévues pour l'exercice 2014/15 s'établit à 404 198 900 dollars, soit une baisse de 15 981 800 dollars (3,8 %) par rapport aux crédits ouverts pour l'exercice 2013/14. | UN | ٥٨ - تبلغ التكاليف التشغيلية المقدرة للفترة من 1 تموز/يوليه ٢٠١٤ إلى 30 حزيران/ يونيه ٢٠١٥ ما قدره 900 198 404 دولار، مما يمثل انخفاضا قدره 800 981 15 دولار، أو ما نسبته 3.8 في المائة مقارنة بالمبلغ المخصص للفترة 2013/2014. |
Tout serait fait pour financer ces besoins sans dépasser les crédits ouverts pour l'exercice biennal. | UN | وستُبذل قصارى الجهود لاستيعاب هذه الاحتياجات في حدود الاعتماد المخصص لفترة السنتين. |
Le montant prévu des dépenses opérationnelles pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 marque une hausse de 422 800 dollars, soit 0,2 %, par rapport aux crédits ouverts pour l'exercice précédent. | UN | 32 - تعكس الاحتياجات التشغيلية التقديرية للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 زيادة قدرها 800 422 دولار، ونسبتها 0.2 في المائة، بالمقارنة مع المبلغ المخصص للفترة 2008/2009. |
Ces prévisions de dépenses représentent une augmentation de 205 200 dollars (60,5 %) par rapport aux crédits ouverts pour l'exercice précédent. | UN | وتمثل الاحتياجات المقدرة زياد قدرها 200 205 دولار، أو 60.5 في المائة، عن مخصصات الفترة السابقة. |