Étant donné qu'il s'agit d'une tâche permanente, il est préférable de créer le poste nécessaire à ce travail. | UN | وبما أنه هذه وظيفة مستمرة، فإنه من الأنجع إنشاء وظيفة مخصصة تحديدا لهذه المهمة. |
Cette conférence avait décidé notamment de créer le poste de représentant spécial, afin de promouvoir plus largement l'entrée en vigueur du Traité. | UN | وقرر المؤتمر، في جملة أمور، إنشاء وظيفة ممثل خاص لكي يعمل على تعزيز بدء نفاذ المعاهدة. |
i) De créer le poste temporaire de conseiller spécial auprès du Secrétaire général; | UN | ' ١ ' إنشاء وظيفة مستشار خاص لﻷمين العام، كوظيفة مؤقتة؛ |
Reflète la décision de la Caisse commune de créer le poste de représentant à plein temps du Secrétaire général pour les investissements de la Caisse. | UN | تجسيدا لما قرره مجلس الصندوق بإنشاء وظيفة ممثل معني باستثمار أصول الصندوق، على أساس التفرغ. |
En conséquence, le Comité recommande de ne pas créer le poste P-4. | UN | وعليه، توصي اللجنة بعدم إنشاء الوظيفة من الرتبة ف - 4. |
Cette question a été abordée par les organisations humanitaires, et un accord a été conclu en vue de créer le poste de Coordonnateur de l'aide humanitaire. | UN | وقد ناقشت الوكالات اﻹنسانية هذه القضية وتم التوصل الى اتفاق بشأن ضرورة إنشاء وظيفة منسق شؤون إنسانية. |
Dans le cas où le Comité décidait de créer le poste de Rapporteur sur l'information, Mme Chanet propose de nommer au moins deux membres chargés de cette mission. | UN | واقترحت أن يجري، إذا قررت اللجنة إنشاء وظيفة المقرر المعني بالإعلام، تعيين عضوين على الأقل لتولي هذه المهمة. |
En outre, vu que ces fonctions sont considérées comme répondant à une nécessité permanente, il est proposé de créer le poste de fonctionnaire chargé de la qualité de vie du personnel afin de régulariser l'arrangement provisoire actuellement en place. | UN | وحيث تبين أيضا أن ثمة حاجة مستمرة إلى الوظيفة المذكورة، يقترح إنشاء وظيفة موظف شؤون رعاية اجتماعية لتثبيت المهام المضطلع بها في إطار الترتيب المؤقت القائم حاليا. |
Il est par conséquent proposé de créer le poste de chef de cabinet à la classe D-2. | UN | ومن ثم يقترح إنشاء وظيفة رئيس الديوان برتبة مد-2. |
Le Comité recommande donc de ne pas créer le poste P-4 demandé pour un assistant spécial de l'Ombudsman. | UN | وعليه، توصـي اللجنة بعـدم إنشاء وظيفة مساعد خاص برتبة ف-4. |
1. Décide de créer le poste de Directeur général de l'informatique au rang de sous-secrétaire général au Cabinet du Secrétaire général; | UN | 1 - تقرر إنشاء وظيفة رئيس تكنولوجيا المعلومات برتبة أمين عام مساعد في مكتب الأمين العام؛ |
1. Décide de créer le poste de directeur général de l'informatique au rang de sous-secrétaire général au Cabinet du Secrétaire général ; | UN | 1 - تقرر إنشاء وظيفة رئيس تكنولوجيا المعلومات برتبة أمين عام مساعد في المكتب التنفيذي للأمين العام؛ |
Pour les motifs donnés par le Secrétaire général, le Comité consultatif recommande d'accepter de créer le poste de fonctionnaire des finances (P-3) proposé. | UN | ونظرا للأسباب التي أوردها الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح إنشاء وظيفة موظف مالي برتبة ف-3. |
Il est donc proposer de créer le poste de fonctionnaire du budget et des finances (P-3). | UN | ولذا، يقترح إنشاء وظيفة من الرتبة ف-3 لموظف لشؤون الميزانية والمالية. |
Dans la résolution 60/283 intitulée < < Investir dans l'Organisation des Nations Unies pour lui donner les moyens de sa vocation mondiale : rapport détaillé > > , l'Assemblée a décidé de créer le poste de directeur général de l'informatique au rang de sous-secrétaire général au Cabinet du Secrétaire général. | UN | قررت الجمعية العامة في إطار هذا القرار إنشاء وظيفة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات برتبة أمين عام مساعد في المكتب التنفيذي للأمين العام. |
Aussi, recommande-t-il de ne pas créer le poste de coordonnateur P-3. | UN | وبالتالي فإن اللجنة توصي بعدم إنشاء وظيفة موظف لشؤون التنسيق برتبة ف-3. |
Sur ces postes, on financerait un poste P-5 et un poste d'agent des services généraux en procédant à des redéploiements; il faudrait créer le poste D-2 et les deux postes d'agent des services généraux. | UN | ومن هذه الوظائف، توفر وظيفة من الرتبة ف - ٥ ووظيفة من فئة الخدمات العامة عن طريق النقل كما سيلزم إنشاء وظيفة من الرتبة مد - ٢ ووظيفتين من فئة الخدمات العامة. |
Sur ces postes, un poste P-5 et un poste d'agent des services généraux seraient financés en procédant à des redéploiements, et il faudrait créer le poste D-2 et les deux postes d'agent des services généraux. | UN | ومن هذه الوظائف، سيتم توفيــر وظيفة من الرتبة ف - ٥، ووظيفة من فئة الخدمات العامة عن طريق النقل، كما سيلزم إنشاء وظيفة من الرتبة مد - ٢ ووظيفتين من فئة الخدمات العامة. |
La décision du Conseil de sécurité de créer le poste de procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda n'a pas d'incidence sur les prévisions de dépenses relatives au Greffe. | UN | ولم تتأثر تقديرات الميزانية لقلم المحكمة بسبب قرار مجلس الأمن بإنشاء وظيفة جديدة للمدعي العام في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Le Secrétaire général a procédé à la nomination après s'être entretenu avec diverses délégations, sachant qu'il était ressorti de ces consultations que l'Assemblée générale n'avait pas expressément rejeté la proposition tendant à créer le poste. | UN | وأن الأمين العام قد قام بالتعيين على أساس أن الجمعية العامة، بناء على المناقشات التي جرت مع وفود شتى، لم ترفض بالتحديد اقتراح إنشاء الوظيفة. |
Le Comité consultatif ne recommande pas de créer le poste P-4 demandé pour un fonctionnaire du protocole ni le poste d'agent local demandé pour un juriste adjoint. | UN | 36 - وقال إن اللجنة الاستشارية لم توصِ بإنشاء الوظيفة من الرتبة ف-4 لموظف مراسم والوظيفة من الرتبة المحلية لمساعد قانوني. |
Il est proposé de redéployer le poste D-1 du Chef de l'actuel Service de la gestion du personnel pour créer le poste de chef de Service. | UN | ويُقترح نقل الوظيفة الحالية لرئيس دائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم برتبة مد-1 بغية استحداث وظيفة رئيس الدائرة. |