La Division de statistique de la Commission devrait créer une équipe chargée d'organiser la formation statistique et le suivi des demandes d'assistance technique; | UN | وينبغي لشعبة الإحصاءات إنشاء فريق يدير التدريب الإحصائي وتتبع طلبات المساعدة التقنية؛ |
Il a été décidé de créer une équipe spéciale chargée d'élaborer plus en détail le mandat d'un éventuel club de statisticiens travaillant dans les organisations internationales. | UN | وتقرر إنشاء فريق عمل يقوم على نحو أكثر تفصيلا بتوضيح اختصاصات ناد يمكن إنشاؤه للإحصائيين العاملين في المنظمات الدولية. |
L'initiative de créer une équipe d'établissement des faits pour Djénine a été approuvée par une résolution unanime du Conseil de sécurité. | UN | وقد اعتمدت مبادرة إنشاء فريق لتقصي الحقائق بشأن جنين بقرار اتخذه المجلس بالإجماع. |
Le Gouvernement bangladais a proposé de créer une équipe spéciale antiterroriste pour l'Asie du Sud. | UN | وأشار إلى أن حكومة بنغلاديش اقترحت إنشاء فرقة عمل جنوب آسيوية مشتركة لمكافحة الإرهاب. |
La meilleure solution était donc de créer une équipe à Kingston pour contribuer à l'élaboration du rapport et des réponses requises. | UN | وبالتالي كان الحل الأفضل هو تشكيل فريق في كينغستون يساهم في إعداد التقرير والردود المنشودة. |
Bien que modeste, ce budget nous a permis de créer une équipe de 10 personnes affectées aux enquêtes au Kosovo. | UN | وبالرغم من تواضع الميزانية فقد أتاحت لنا إنشاء فريق يتألف من ١٠ أشخاص كرسوا جهدهم ﻹجراء تحقيقات في كوسوفو. |
:: créer une équipe spécialisée dans les soins médicaux pour les zones rurales au sein du Ministère de la santé. | UN | :: إنشاء فريق مكرَّس للصحة الريفية في وزارة الصحة. |
Le Comité a été informé que l'on envisageait de créer une équipe itinérante composée de spécialistes des achats expérimentés, pour faciliter la mise en route des missions. | UN | وأُبلغت اللجنة بأنه تم إيلاء النظر لفكرة إنشاء فريق متجول من موظفي الشراء ذوي الخبرة لتقديم المساعدة في مراحل البدء المتعلقة بإنشاء البعثات. |
Bien que modeste, ce budget nous a permis de créer une équipe de 10 personnes affectées aux enquêtes au Kosovo. | UN | وبالرغم من تواضع الميزانية فقد أتاحت لنا إنشاء فريق يتألف من ١٠ أشخاص كرسوا جهدهم ﻹجراء تحقيقات في كوسوفو. |
La meilleure solution pourrait alors être de créer une équipe spéciale gouvernementale, chargée de rédiger un manuel. | UN | وفي هذه الحالة، يتمثل أفضل السبل الواجب اتباعها في إنشاء فريق عمل حكومي يُعنى بوضع دليل. |
Cette transformation permettrait à la Section de la sécurité de créer une équipe d'intervention d'urgence. | UN | وبتحويل الوظيفتين سيتمكن فريق السلامة والأمن من إنشاء فريق للتدخل في حالات الطوارئ. |
Par sa résolution 54/248 B, l'Assemblée générale a décidé de créer une équipe permanente d'interprètes à Nairobi. | UN | وقررت الجمعية العامة في قرارها 54/248 الباب باء، إنشاء فريق دائم للترجمة الشفوية في نيروبي. |
Comme au moment de la construction des bureaux supplémentaires récemment achevés, il est envisagé de créer une équipe de projet qui comprendrait huit postes et relèverait du Directeur de la Division de l'administration. | UN | وعلى نحو مماثل للترتيبات الموضوعة خلال إنجاز المرافق الإضافية للمكاتب مؤخرا، من المتوخّى إنشاء فريق للمشروع يضم ثمانية وظائف ويُقدِّم تقاريره إلى مدير شؤون الإدارة. |
Le Premier Ministre avait décidé de créer une équipe professionnelle qui étudierait les recommandations du rapport, examinerait si des modifications et des améliorations étaient nécessaires, et proposerait des modes d'action spécifiques. | UN | وقرر رئيس الوزراء إنشاء فريق مهني سيدرس التوصيات الواردة في ذلك التقرير، وسيبحث الحاجة إلى إدخال تعديلات وتحسينات، وسيقترح أساليب معينة للعمل. |
Le Gouvernement fédéral somalien devrait envisager de créer une équipe de vérification mixte comprenant des experts internationaux. | UN | " وينبغي لحكومة الصومال الاتحادية أن تنظر في إنشاء فريق تحقق مشترك مع الخبراء الدوليين. |
Les pays ont appuyé l'idée consistant à créer une équipe spéciale qui serait chargée des questions liées aux biens fonciers et aux logements. | UN | وأيدت البلدان فكرة إنشاء فرقة عمل مكرسة لمعالجة المسائل المتصلة بالأراضي والمساكن أيضا. |
Ils devraient envisager de créer une équipe spéciale chargée d'élaborer un plan d'action pour mettre fin aux pratiques discriminatoires à l'égard de leurs membres issus des minorités. | UN | وينبغي للنقابات أن تنظر في إنشاء فرقة عاملة لوضع خطة عمل من أجل القضاء على ممارسات العمل التي تنطوي على تمييز ضد أعضاء النقابات المنتمين إلى أقليات. |
Ils ont aussi décidé de créer une équipe spéciale chargée d'étudier les possibilités d'accroître la coopération avec d'autres organisations. | UN | وقرّر المنتدى كذلك إنشاء فرقة عمل تكلَّف بولاية استكشاف فرص توسيع نطاق التعاون مع منظمات أخرى. |
L'Union européenne salue également à cet égard la décision prise par la plénière de créer une équipe d'experts techniques chargée d'examiner les problèmes que posent les ventes transfrontalières par Internet. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي أيضا في هذا الصدد بقرار الاجتماع العام تشكيل فريق من الخبراء الفنيين للتصدي للتحديات التي يطرحها الاتجار عبر الحدود عن طريق شبكة الإنترنت. |
Vu que certaines lois discriminatoires restent en vigueur, du moins formellement, Mme Shin se demande si le Gouvernement accepterait de créer une équipe chargée d'examiner la totalité des lois pour déceler d'éventuelles discriminations et proposer des changements. | UN | وفي ضوء القوانين التمييزية التي لا تزال قائمة, تساءلت عما إذا كانت الحكومة ترغب في تشكيل فريق مراجعة قانونية لفحص جميع القوانين التي تحتوي على عناصر تمييزية واقتراح إجراء تغييرات فيها. |
La plupart de ces activités complèteront les travaux de la CNUCED et les deux organisations envisagent de créer une équipe spéciale conjointe chargée du renforcement des capacités dans les domaines de l'environnement, du commerce et du développement. | UN | وسيكمل هذا العمل ما يقوم به الأونكتاد، وتعتزم المنظمتان تشكيل فرقة عمل مشتركة لبناء القدرات تهتم بالبيئة والتجارة والتنمية. |
créer une équipe multidisciplinaire d'intervention rapide; | UN | تكوين فريق للتصدي السريع متعدد التخصصات؛ |
Des dispositions ont été prises pour créer une équipe militaire/civile à Kamina à cette fin. | UN | واتخذت الخطوات اللازمة لتشكيل فريق عسكري/مدني في كامينا لتحقيق ذلك الغرض. |
La décision prise à cette occasion de créer une équipe spéciale internationale sur les produits de base était positive. | UN | وكان القرار الذي اتخذه الأونكتاد الحادي عشر بتشكيل فرقة عمل دولية معنية بالسلع الأساسية قرارا يستحق الترحيب. |