"crime dans" - Translation from French to Arabic

    • والجريمة في
        
    • الجريمة في
        
    • جريمة في
        
    • والجريمة بشأن
        
    • الجرائم في
        
    • جناية في
        
    Cependant, nous ne savons quoi penser face à la fermeture du bureau de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans les Caraïbes. UN ولذلك، فإننا ننظر باستغراب إلى إغلاق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في منطقة البحر الكاريبي.
    L'Union européenne apprécie l'excellent travail réalisé par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans ce domaine. UN والاتحاد الأوروبي يقدر العمل العالي الجودة الذي يؤديه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذا المجال.
    Notant les travaux passés et actuels de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans le domaine de la violence à l'égard des femmes et des enfants, UN وإذ يحيط علما بالأعمال السابقة والجارية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال العنف ضد النساء والأطفال،
    Dans l’affaire Andric, le tribunal cantonal de Sarajevo a procédé à une reconstitution du crime dans la Republika Srpska. UN ففي قضية أندريتش، أجري تمثيل الجريمة في جمهورية صربسكا بناء على طلب محكمة سراييفو اﻹقليمية.
    Or, la torture est un crime dans la plupart des systèmes juridiques nationaux, sinon dans tous, ainsi qu'au titre du droit international. UN غير أن التعذيب يُعتبر جريمة في معظم إن لم يكن في كل النُظم القانونية الوطنية، وكذلك بموجب القانون الدولي.
    Notant les travaux passés et actuels de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans le domaine de la violence à l'égard des femmes et des enfants, UN وإذ يحيط علما بالأعمال السابقة والجارية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال العنف ضد النساء والأطفال،
    La CNUDCI coopère également avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans le domaine de la fraude et de la falsification d'identité. UN وتتعاون اللجنة أيضاً مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال الاحتيال وتزوير الهوية.
    Progrès réalisés par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans l'accomplissement de ses mandats, par domaine thématique UN التقدُّم الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في تنفيذ ولاياته المتعلقة بالمجالات المواضيعية
    Progrès réalisés par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans l'accomplissement de ses mandats, par domaine thématique UN التقدُّم الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في تنفيذ ولاياته المتعلقة بالمجالات المواضيعية
    Apporter une assistance technique soutenue Stratégies pour les interventions de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans les pays en proie à un conflit ou qui se relèvent d'un conflit UN استراتيجيات من أجل تدخلات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في البلدان التي تمر بحالة صراع والخارجة منه
    Notant les travaux passés et actuels de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans le domaine de la violence à l'égard des femmes et des enfants, UN وإذ يلاحظ الأعمال السابقة والجارية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال العنف ضد النساء والأطفال،
    Appelant l'attention sur le rôle que joue l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans la mise en œuvre du Plan d'action mondial, notamment en sa qualité de coordonnateur du Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes, UN وإذ يؤكِّد دور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة العالمية، بما في ذلك دوره كمنسِّق للفريق المشترك بين الوكالات للتنسيق في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص،
    ii) Collaboration et partenariats internationaux, y compris le rôle de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans la lutte contre les actes illicites susceptibles d'avoir un impact néfaste sur l'environnement. UN `2` التعاون في العمل والشراكات على الصعيد الدولي، بما في ذلك دور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في التصدِّي للسلوك غير المشروع الذي له تأثير سلبي في البيئة.
    ii) Collaboration et partenariats internationaux, y compris le rôle de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans la lutte contre les actes illicites susceptibles d'avoir un impact néfaste sur l'environnement. UN ' 2 ' التعاون والشراكات على الصعيد الدولي، بما في ذلك دور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في التصدِّي للسلوك غير المشروع الذي قد يؤثر بصورة سلبية في البيئة.
    6. Activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans le domaine de l'écodélinquance UN 6- أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في مجال الجريمة البيئية
    Progrès réalisés par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans l'accomplissement de ses mandats dans les domaines thématiques UN ثالثاً- التقدُّم الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في تنفيذ ولاياته في المجالات المواضيعية
    III. Progrès réalisés par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans l'accomplissement de ses mandats dans les domaines thématiques UN ثالثاً- التقدُّم الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في تنفيذ ولاياته في المجالات المواضيعية
    Des témoins disent avoir vu un homme quitter la scène du crime dans une berline grise. Open Subtitles التحقق بالحي أظهر وصفاً لرجل يفرّ من مسرح الجريمة في سيّارة هاتشباك فضيّة.
    Le traité devrait également évoquer le risque de corruption et l'obligation de lutter contre ce crime dans le cadre des activités liées au commerce des armes. UN وينبغي أن تشمل المعاهدة أيضاً إشارة إلى احتمال الفساد والالتزام بمكافحة هذه الجريمة في الأنشطة المتصلة بتجارة الأسلحة.
    Un tel abus doit être un crime dans tous les pays. UN وينبغي اعتبار ذلك السلوك جريمة في جميع الدول.
    Saluant l'action menée par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dans le domaine de la traite des personnes à bord de navires de pêche, UN وإذ ترحِّب بالعمل الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن مسألة الاتجار بالأشخاص على مراكب الصيد،
    Il y a eu beaucoup de crime dans ce bâtiment. Open Subtitles كان هنالك الكثير من الجرائم في هذا المبنى
    Chaque personne ayant commis un crime dans les 3 dernières années. Open Subtitles أي شخص الذين ارتكبوا جناية في السنوات الثلاث الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more