"criminalité organisée qui" - Translation from French to Arabic

    • والجرائم المنظمة
        
    • الجريمة المنظمة التي
        
    • والجريمة المنظمة التي
        
    • والجريمة المنظمة ذات
        
    H. Coordination de la lutte contre le trafic des drogues et la criminalité organisée qui s'y rattache, contre les groupes de terroristes engagés dans le trafic des drogues et contre UN حاء - التنسيق في مكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم المنظمة المتصلة به، ومكافحة الجماعات اﻹرهابية الضالعة في الاتجار بالمخدرات، ومكافحة التجارة غير المشروعة في اﻷسلحة
    H. Coordination de la lutte contre le trafic des drogues et la criminalité organisée qui s'y rattache, contre les groupes de terroristes engagés dans le trafic des drogues et contre le trafic illicite d'armes UN حاء - التنسيق في مكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم المنظمة المتصلة به، ومكافحة الجماعات اﻹرهابية الضالعة في الاتجار بالمخدرات، ومكافحة التجارة غير المشروعة في اﻷسلحة
    f) Coordination au sein du système des Nations Unies de la lutte contre le trafic des drogues et la criminalité organisée qui s'y rattache, contre les groupes de terroristes engagés dans le trafic des drogues et contre le trafic illicite d'armes; UN )و( التنسيق في ميدان مكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم المنظمة المتصلة به، ومكافحة الجماعات اﻹرهابية الضالعة في الاتجار بالمخدرات، ومكافحة تجارة السلاح غير المشروعة؛
    Une fois élaborée, la convention contre la criminalité transnationale organisée sera un important instrument propre à renforcer la coopération entre États en matière de lutte contre la criminalité organisée, qui ne se limite pas au trafic de drogues. UN وستكون اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بعد وضعها أداة هامة لتعزيز التعاون بين الدول فيما يتصل بمكافحة الجريمة المنظمة التي لا تقتصر على الاتجار بالمخدرات.
    À cet égard, ils notent avec préoccupation que la criminalité organisée, qui s'est propagée en particulier au cours des années 90, est étroitement liée au trafic de stupéfiants et au terrorisme et qu'elle représente une source de financement pour le terrorisme. UN وفي هذا الصدد يعرب الرؤساء عن قلقهم ﻷن الجريمة المنظمة التي انتشرت بصفة خاصة خلال التسعينات، تربطها علاقات وثيقة بالاتجار بالمخدرات واﻹرهاب وتمثل مصدرا لتمويل اﻹرهاب.
    L'Inde qui subit le poids des attaques terroristes depuis des décennies, prend actuellement des dispositions en vue de la ratification de la Convention contre la criminalité organisée transnationale et a conclu différents accords bilatéraux et régionaux en matière de terrorisme, de blanchiment de l'argent et de criminalité organisée, qui complètent sa rigoureuse législation nationale. UN وقد تحملت الهند آثار الهجمات الإرهابية لمدة عقود من الزمن، وتتخذ الخطوات اللازمة من أجل التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وأبرمت اتفاقات مختلفة ثنائية وإقليمية في مجال الإرهاب وغسل الأموال والجريمة المنظمة التي تكمل تشريعاتها المحلية القوية.
    f) Coordination, à l’échelle du système des Nations Unies, de la lutte contre le trafic de drogues et la criminalité organisée qui s’y rattache, contre les groupes de terroristes engagés dans le trafic de drogues et contre le trafic d’armes; UN " )و( التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم المنظمة المتصلة به، ومكافحة الجماعات اﻹرهابية الضالعة في الاتجار بالمخدرات، ومكافحة تجارة السلاح غير المشروعة؛
    f) Coordination, à l’échelle du système des Nations Unies, de la lutte contre le trafic de drogues et la criminalité organisée qui s’y rattache, contre les groupes de terroristes engagés dans le trafic de drogues et contre le trafic d’armes; UN " )و( التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم المنظمة المتصلة به، ومكافحة الجماعات اﻹرهابية الضالعة في الاتجار بالمخدرات، ومكافحة تجارة السلاح غير المشروعة؛
    f) Coordination, à l’échelle du système des Nations Unies, de la lutte contre le trafic de drogues et la criminalité organisée qui s’y rattache, contre les groupes de terroristes engagés dans le trafic de drogues et contre le trafic d’armes; UN )و( التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم المنظمة المتصلة به، ومكافحة الجماعات اﻹرهابية الضالعة في الاتجار بالمخدرات، ومكافحة تجارة السلاح غير المشروعة؛
    f) Coordination, à l’échelle du système des Nations Unies, de la lutte contre le trafic de drogues et la criminalité organisée qui s’y rattache, contre les groupes de terroristes engagés dans le trafic de drogues et contre le trafic d’armes; UN )و( التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم المنظمة المتصلة به، ومكافحة الجماعات اﻹرهابية الضالعة في الاتجار بالمخدرات، ومكافحة تجارة السلاح غير المشروعة؛
    f) Coordination, à l’échelle du système des Nations Unies, de la lutte contre le trafic de drogues et la criminalité organisée qui s’y rattache, contre les groupes de terroristes engagés dans le trafic de drogues et contre le trafic d’armes; UN )و( التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم المنظمة المتصلة به، ومكافحة الجماعات اﻹرهابية الضالعة في الاتجار بالمخدرات، ومكافحة تجارة السلاح غير المشروعة؛
    f) Coordination, à l’échelle du système des Nations Unies, de la lutte contre le trafic de drogues et la criminalité organisée qui s’y rattache, contre les groupes de terroristes engagés dans le trafic des drogues et contre le trafic d’armes; UN )و( التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم المنظمة المتصلة به، ومكافحة الجماعات اﻹرهابية الضالعة في الاتجار بالمخدرات، ومكافحة تجارة السلاح غير المشروعة؛
    f) Coordination, à l'échelle du système des Nations Unies, de la lutte contre le trafic des drogues et la criminalité organisée qui s'y rattache, contre les groupes de terroristes engagés dans le trafic des drogues et contre le trafic d'armes UN )و( التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم المنظمة المتصلة به، ومكافحــة الجماعــات اﻹرهابية الضالعة في الاتجار بالمخدرات، ومكافحة تجارة السلاح غير المشروعة؛
    f) Coordination, à l’échelle du système des Nations Unies, de la lutte contre le trafic de drogues et la criminalité organisée qui s’y rattache, contre les groupes de terroristes engagés dans le trafic de drogues et contre le trafic d’armes; UN )و( التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة ، في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم المنظمة المتصلة به ، ومكافحة الجماعات الارهابية الضالعة في الاتجار بالمخدرات ،، ومكافحة تجارة السلاح غير المشروعة ؛
    f) Coordination, à l’échelle du système des Nations Unies, de la lutte contre le trafic des drogues et la criminalité organisée qui s’y rattache, contre les groupes de terroristes engagés dans le trafic des drogues et contre le trafic d’armes; UN )و( التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم المنظمة المتصلة بها، ومكافحة الجماعات اﻹرهابية الضالعة في الاتجار بالمخدرات، ومكافحة تجارة السلاح غير المشروعة؛
    Il est essentiel que la communauté internationale continue de coopérer et d'apporter son soutien aux forces navales pour neutraliser plus avant les réseaux de la criminalité organisée qui s'en prennent aux navires marchands. UN ويظل استمرار التعاون الدولي والدعم الذي تقدمه القوات البحرية أمرا له أهمية حيوية لمواصلة قمع شبكات الجريمة المنظمة التي تستهدف السفن التجارية.
    3.5. Lutte contre l'économie clandestine, la corruption, la fraude financière et les activités de criminalité organisée qui nuisent à la sécurité économique. UN 3-5 مكافحة الاقتصاد السري والفساد الاقتصادي والاحتيال المالي وأنشطة الجريمة المنظمة التي تلحق الضرر بالأمن الاقتصادي.
    Le système judiciaire est déjà mis à l'épreuve à l'occasion d'affaire de trafic de drogue et d'autres formes de criminalité organisée, qui suscitent des préoccupations de plus en plus vives en Afrique australe. UN ويجري اختبار نظام العدالة في التعامل مع الاتجار بالمخدرات وغيره من أشكال الجريمة المنظمة التي أصبحت تثير قلقا متزايدا في الجنوب الأفريقي.
    La Stratégie européenne de sécurité identifie cinq menaces principales : la prolifération des armes, en particulier celles de destruction massive, le terrorisme, les États en faillite, les conflits régionaux et la criminalité organisée, qui donnent aujourd'hui naissance à des réseaux de trafic de personnes, de drogues, d'armes ou à d'autres activités délictueuses. UN 6 - وتحدد الاستراتيجية الأمنية الأوروبية خمسة تهديدات رئيسية هي: انتشار الأسلحة ولا سيما أسلحة الدمار الشامل، والإرهاب، والدول المنهارة، والنزاعات الإقليمية، والجريمة المنظمة التي تشمل اليوم شبكات الاتجار بالبشر والمخدرات والأسلحة أو أنشطة إجرامية أخرى.
    g) Adopter des mesures propres à renforcer, à l'échelle du système des Nations Unies, la coordination de la lutte contre le trafic des drogues et la criminalité organisée qui s'y rattache, contre les groupes de terroristes engagés dans le trafic des drogues et contre le trafic illicite d'armes; UN )ز( اعتماد تدابير لتعزيـز التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة التي لها صلة به، ومكافحة الجماعات اﻹرهابية التي تعمل في الاتجار في المخدرات، وكذلك تجارة اﻷسلحة غير المشروعة؛
    Depuis le dernier rapport que j'ai adressé au Conseil de sécurité sur la question des armes légères, plusieurs pays du Sahel ont vu leur vulnérabilité s'accroître face à l'insécurité résultant de conflits armés, de troubles sociaux, du contrôle insuffisant des arsenaux de l'armée et de la police par les autorités, d'activités terroristes et du trafic d'armes et de la criminalité organisée qui y est associée. UN 5 - ومنذ أن قدمت تقريري السابق عن الأسلحة الصغيرة إلى مجلس الأمن، أصبح عدة بلدان في منطقة الساحل أكثر عرضة للخطر نتيجة للنـزاعات المسلحة، والاضطرابات الاجتماعية، وغياب الرقابة الحكومية على مخزونات الجيش والشرطة، والأنشطة الإرهابية، والاتجار غير المشروع والجريمة المنظمة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more