"crocodiles" - Translation from French to Arabic

    • التماسيح
        
    • تماسيح
        
    • تمساح
        
    • التمساح
        
    • للتماسيح
        
    • بالتماسيح
        
    • والتماسيح
        
    On sait que des crocodiles, ça peut bondir très haut... Open Subtitles شاهدنا التماسيح تقفز أربعة أقدام خارج الماء اليوم
    J'ai dit qu'il a parcouru l'est de l'Afrique, harponnant les crocodiles et cherchant de l'or. Open Subtitles لقد قلت أنه سار حول غرب إفريقيا يصطاد التماسيح ويبحث عن الذهب
    Le Zimbabwe, par exemple, qui est partie à la Convention, signale de grosses pertes commerciales au titre de l'élevage de crocodiles et du commerce de l'ivoire. UN فزمبابوي مثلاً كطرف في هذه الاتفاقية تفيد بأنها تتكبد خسائر تجارية هامة بصدد تربية التماسيح وتجارة العاج.
    On n'a pas de crocodiles, mais une Chevrolet qui roule vite fait des dégats. Open Subtitles لا تماسيح في الخارج, لكن أيّ سيّارة مسرعة ستقطعك إرباُ إرباً
    Plonger dans des eaux infestées de crocodiles, c'est malin. Open Subtitles القفز بينما تمساح يحوم في المياه هذا ذكاء
    Prenez la batterie et les pinces crocodiles de la voiture. Open Subtitles أجلب البطارية ومشابك التمساح خارج السيارة
    Une de ses femmes l'a découvert, et a donné ses couilles aux crocodiles. Open Subtitles استطاعت إحدى الزوجات اكتشاف أمره، قامت بإطعام غدده التناسلية للتماسيح.
    Moi, je le jetterais bien aux crocodiles. Open Subtitles لو كان القرار لي كنت سألقي به إلى التماسيح
    Oui, mais les crocodiles risquent de ne pas survivre au voyage. Open Subtitles أجل , لكن هناك تعقيدات بشأن إبقاء التماسيح على قيد الحياة أثناء نقلها
    Mais même les crocodiles ne mangent pas leur progéniture. Open Subtitles ولكن حتى التماسيح لا تأكل اطفالها الصغار
    Comme les petits oiseaux qui nettoient les dents des crocodiles? Open Subtitles مثل الطيور التي تقوم بتنظيف أسنان التماسيح
    La première lueur fait perdre aux crocodiles l'élément de surprise, et la bataille est terminée pour le moment. Open Subtitles مع أول ضوء التماسيح تفقد عنصر المفاجأه, والمعركه انتهت.. , لحــد الان
    La première étape est de découvrir quels animaux, en plus des crocodiles, y vivent toujours. Open Subtitles المرحلة الأولى هي معرفة أيّ الحيوانات بالإضافة إلى التماسيح التي هنا حتّى الآن.
    - Comme les crocodiles dans les égouts. - Oui... Parfaitement ! Open Subtitles كما توجد االتماسيح فى البالوعات ـ التماسيح موجودة فعلا فى البالوعات
    Je me suis retrouvé le nez dans l'eau. J'ai de la chance que les crocodiles ne m'aient pas mangé. Open Subtitles صدّقني، أنا محظوظ أن التماسيح لم تأكلني.
    Je te croyais parmi les crocodiles. Open Subtitles إعتقدت بأنّك ستكون كالأحمق وسط التماسيح يا فتى
    La nuit les moustiques, le jour la pluie. Des éléphants, des crocodiles, des Pygmées. Open Subtitles خلال النهار تنهمر الامطار هناك افيله و تماسيح و اناس اقزام
    Certaines personnes ne peuvent juste pas supporter les crocodiles. Open Subtitles بعض الناس لا يمكنهم التعامل وحسب مع تماسيح
    On a déjà capturé des crocodiles de sept mètres Open Subtitles لأجل الله، جاك هم حاصروا تماسيح أكبر من 20 قدم
    Le bateau... ou 300 mêtres à la nage dans une eau infestée de crocodiles ? Open Subtitles القارب أم سباحة 300متر في نهر .. في مواجهة تمساح
    Je suis pas une lumière mais y a pas de crocodiles dans le Maine Open Subtitles أعترف بأني لست عالم مخ لكنّي أعرف هناك لا طريق الى التمساح
    Cet endroit est aux crocodiles ce que Goldman Sachs est aux cols blancs. Open Subtitles أساساً هذا المكان للتماسيح, إنهُ فقط مجرد نفق
    Pendant ce temps, un gars se fait tabasser par des tortionnaires professionnels, suspendu au-dessus de crocodiles baignant dans l'acide. Open Subtitles وبالوقت نفسه، هنالك رجلٌ آخر رغبتهُ محطمه من قبل شخص محترف يعذبهُ بوضعه فوق بركه حمضية ومليئه بالتماسيح
    Les éléphants et les crocodiles ne sont pas menacés d'extinction au Zimbabwe, mais le commerce des produits qui en sont tirés est prohibé par la Convention. UN وليست الفيلة والتماسيح مهددة بالانقراض في زمبابوي، ولكن اﻹتجار في هذه المنتجات محظور بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more