Personne ne croira que vous n'êtes qu'une seule personne sauf si vous êtes identiques. | Open Subtitles | لن يصدق أي أحد قط أنكما نفس الشخص إلى أن تتطابقا |
Dis à Castlebeck qu'il croira pas qui je viens de voir. | Open Subtitles | أخبر كاستيلبك بأنه لن يصدق الذي يمشي داخل المقهى |
Le Roi ne les croira peut-être pas, Cardinal, mais il me croira surement moi. | Open Subtitles | يمكن للملك أن لا يصدَّق كلامهم, كاردينال, لكن مؤكد سيصدق كلامي. |
Personne ne vous croira jamais après ce qu'on a tous vus. Je ne l'ai pas écrit. | Open Subtitles | لن يصدقك أحد بعد الآن بسبب ما عرفوه عنك لم أقم بكتابة ذلك |
Tu ne croira jamais tout ce que m'a envoyé la NMRC. | Open Subtitles | لن تصدق كميه البيانات الطبيه التى قام بارسالها المجلس القومى للأبحاث الطبيه |
Et le pire, le pire, le pire, c'est qu'il croira que c'était moi ! | Open Subtitles | و أسوأ شئ هو و أسوأ شئ هو؛ سيعتقد بأنّني فعلتها. |
Tu peux la brûler au complet pour tout ce que ça me fait, parce qu'après tout ça, personne ne croira que tu avais peut-être raison au sujet de Diane. | Open Subtitles | ،يمكنك حرقه حتى يصبح رماداً ولن أبالي ،لأنه بعد كل هذا لن يصدق أحد |
Dis-lui qu'on va le laisser partir, s'il ouvre. - Il me croira jamais. | Open Subtitles | ـ أخبره أننا لن نعتقله إذا فتح الباب ـ لن يصدق هذا الهراء |
Mais personne ne veut y croire. Et personne ne le croira jamais. | Open Subtitles | لكن بالطبع, لا أحد يصدق هذا ولن يفعل أحد آخر |
Personne ne croira jamais qu'un Synth pourrait faire ça, peu importe ce que disent les informations. | Open Subtitles | لا احد مطلقا قد يصدق ان آلة قد تفعل ذلك، مهما عرض في الأخبار |
dire la vérité et être accusé de meurtre alors que personne ne croira à mon histoire, ou prendre mes jambes à mon cou. | Open Subtitles | أخبر الحقيقة وأواجه تهمة القتل حيث لن يصدق أحد قصتي |
Sinon mon patron ne croira jamais à cette histoire ! | Open Subtitles | إنها الطريقة الوحيدة التي سيصدق فيها رئيسي هذا |
J'ai six hommes dehors qui pourront en témoigner. Personne ne croira votre histoire. | Open Subtitles | لديّ 6 رجال سيشهدون بذلك، ولا أحد سيصدق قصتك أبدًا. |
Tu peux tout raconter, mais on te croira pas. | Open Subtitles | يمكنك أن تخبري شخصاً ما، ولكنه لن يصدقك. |
Parce que si vous croyez ça, le jury le croira aussi. | Open Subtitles | لأنه اذا اعتقدت في ذلك لجنة المحلفين سوف تصدق أيضا |
Si je fais une série avec deux Indiens à l'affiche, on croira que c'est une série indienne. | Open Subtitles | إن كنت ستضع شخصان هنديان على الملصق الدعائي سيعتقد الجميع بأن هذا العرض للهنود. |
Donc si quelqu'un ici parle, personne ne le croira. | Open Subtitles | فلو تحدث أحد ممن رأوا هذا لن يصدقه الآخرون |
Je n'avais rien à voir avec ca. La police me croira. | Open Subtitles | ليس لدي أي صلة بهذا الأمر الشرطة سوف تصدقني |
Et quand ils trouveront votre corps dans les gravats, tout le monde croira que vous êtes mort dans l'explosion. | Open Subtitles | وبعدها عندما يجدون جثتك تحت الانقاض الجميع سيظن انّك مت في الانفجار |
Peut-être après qu'on vous a tous abattu et qu'on m'a traîné dans un donjon... il nous croira. | Open Subtitles | ربما إذا أطلقوا علينا وابل من النار ويسحبونني من القبو قد يصدقنا |
Tu ne seras jamais que l'autre gars, mais ça bien sûr, je ne peux pas l'écrire, car personne ne me croira maintenant que tu as détruit ma crédibilité. | Open Subtitles | ستكون للأبد الرجل الآخر لكن بطبيعة الحال لا أستطيع أن أكتب ذلك لأنه لن يصدقني أحد |
Sans preuve, personne ne le croira. | Open Subtitles | بدون دليل، لن يصدّق أحد أنّهما معجبان أخطآ التصرّف. |
Si ça ne marche pas, dis lui que je suis mort dans un tremblement de terre. Elle y croira probablement. | Open Subtitles | إذا لم ينجح هذا الأمر ، أخبرها أنني متُ في زلزال ، ربما ستصدق هذا الأمر |
Si tu joues vrai, il te croira parce qu'au fond... il voudra te croire. | Open Subtitles | لانك لو كنت طبيعية بالقدر الكافى .. فإنه سيصدقك .. لان يُخسف به تحت الارض |
Il dit que personne ne me croira, car avant, je me droguais. | Open Subtitles | يقول أن لا أحد سيصدقني لأني كنت أتعاطى المخدرات |
Bientôt, on ne croira même plus que vous ayez existé. | Open Subtitles | و قريباً لن يُصدّق أحدٌ أنّكما كنتما موجودَين حتّى. |