"crois que c'est" - Translation from French to Arabic

    • أعتقد أنها
        
    • أعتقد أن هذا
        
    • تعتقد أن هذا
        
    • أعتقد أن هذه
        
    • تعتقد أن هذه
        
    • تظن أن هذا
        
    • تعتقد أنها
        
    • تعتقد انه
        
    • تعتقد بأن هذا
        
    • تعتقدين أن هذا
        
    • اعتقد ان هذا
        
    • تعتقدين أنه
        
    • أظن أنها
        
    • أعتقد بأن هذا
        
    • تعتقدين انه
        
    Je crois que c'est la femme qui embrassait le sénateur Bransfield. Open Subtitles أنا أعتقد أنها المرأة التي كانت تقبل السيناتور برانسفيلد
    Attendez avant de le noter, mais je crois que c'est ce qui l'a tué. Open Subtitles فقط لاتقتبسي مني بعد لكن أعتقد أن هذا هو ما قتله
    Et si tu crois que c'est le moment où je vais dire, "Hey, ne fais pas ça, mec, ça n'en vaut pas le coup," Open Subtitles : وإذا كنت تعتقد أن هذا هو الوقت الذي سأقول فيه ."لا تفعلها يا رجل، لا يستحق الأمر ذلك"
    En fait, je crois que c'est la première fois que nous avons un débat de fond sur cette réunion de New York. UN وفي الواقع، أعتقد أن هذه هي المرة الأولى التي أجرينا فيها مناقشة موضوعية حول هذا الاجتماع في نيويورك.
    Tu crois que c'est un jeu ? Hein ? Je penses pas que ce soit un jeu. Open Subtitles هل تعتقد أن هذه لعبة؟ لا اعتقد أنها لعبة
    Tu crois que c'est la meilleure façon d'utiliser ma plume et mes innombrables dons ? Open Subtitles هل تظن أن هذا أفضل استغلال لصوتي المهني ومواهبي التي لاتعد ولاتحصى؟
    Tu crois que c'est ceux qu'on a déjà rencontrés ? Open Subtitles هل تعتقد أنها نفس التى كانت تلاحقنا ؟
    J'ai essayé. Tu crois que c'est facile de l'aider. Open Subtitles لقد حاولت , هل تعتقد انه من السهولة معاونة احد مثلها ؟
    Tu crois que c'est une réunion où tu peux te moquer de mes idées. Open Subtitles أنت تعتقد بأن هذا الاجتماع يمكنك أن تقي النكت على فكرتي
    Tu crois que c'est une assurance, mais non. Open Subtitles تعتقدين أن هذا نوع من الحماية لكنه ليس كذلك
    Je crois que c'est une bonne idée aussi comme couverture. Open Subtitles وأنا كذلك أعتقد أنها فكرة جيدة ولكن كغطاء
    Je crois que c'est votre dîner avec les Indiens. Open Subtitles أعتقد أنها القصة التي تناولتِ فيها الغداء مع الهنود الحُمر
    Je crois que c'est le but. Je suis contente que tu sois encore là. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو المغزى، إنّي مسرور لكونك ما زلت هنا.
    Je crois que c'est le but, et je pense que c'est une super idée. Open Subtitles أعتقد أن هذا ما يقصده وأعتقد انها فكرة جيدة يا هارفي
    C'est la douleur qui parle, si tu crois que c'est ma faute. Open Subtitles لازلتَ تعيش في صدمة من الأمل إن كنت تعتقد أن هذا خطأي
    Je crois que c'est la première fois que tu as dit mon nom. Open Subtitles أعتقد أن هذه المرة الأولى التي قلتِ فيها اسمي
    Tu crois que c'est juste un jeu, petit fils de pute ? Open Subtitles هل تعتقد أن هذه مجرّد لعبة يا ابن السافلة ؟
    Ta tête est tellement enfoncée dans ton derrière si tu crois que c'est la meilleure façon de trouver un ami pour Marcus. Open Subtitles ستكون غبيا إذا كنت تظن أن هذا هي أفضل وسيلة لتعثر على صديق لماركوس
    Sokka, tu crois que c'est une bonne idée d'aller voir une pièce sur nous ? Open Subtitles ساكا, هل تعتقد أنها فكرة جيدة أن نحضر مسرحية عنا ؟
    Tu crois que c'est sympa qu'il soit un agent du FBI ? Ou bizarre ? Open Subtitles هل تعتقد انه من الرائع انه عميل إف بي آي ؟
    Tu crois que c'est ce que pense le commandement ? Open Subtitles هل تعتقد بأن هذا ما تراه القيادة؟
    - Elle l'a eue. Contrairement à lui. - Tu crois que c'est de la jalousie ? Open Subtitles هي حصلت عليه ، و هو لم يفعل هل تعتقدين أن هذا هو الدافع ؟
    Je crois que c'est à mon tour Merci pour ce week end relaxant les filles je rentre licencier ma femme de ménage Open Subtitles . اعتقد ان هذا دورى . شكرا على عطلة نهاية الأسبوع المرحة , يا سيدات . انا غاضبة لطردى لعاملة النظافة الخاصة بى
    Fatigue. Sueurs nocturnes. Tu crois que c'est la maladie de Crohn ? Open Subtitles إعياء، تعرق ليلي هل تعتقدين أنه التهاب في الأمعاء ؟
    Je crois que c'est ça. Mais ils sont couverts de caoutchouc. Open Subtitles أظن أنها الأسلاك المنشودة لكنها مغلفة بالمطاط.
    Il veut un des clients de ce type, le nom sur la porte est le prix à payer, et je crois que c'est une énorme erreur. Open Subtitles إنه يريد أحد عملائه وأن يكون اسمه على الحائط هو الثمن، وأنا أعتقد بأن هذا خطأ كبير
    Tu crois que c'est parce que les Una Mens ont disparu que les choses vont tout simplement revenir à la normale ? Open Subtitles تعتقدين انه بسبب ان الـ اونا مينز رحل تلك الامور سوف تسقط ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more