"crois-moi" - Translation from French to Arabic

    • صدقني
        
    • صدقيني
        
    • ثق بي
        
    • ثقي بي
        
    • صدّقني
        
    • صدقنى
        
    • صدّقيني
        
    • صدقينى
        
    • ثق بى
        
    • صدقوني
        
    • ثقِ بي
        
    • ثِق بي
        
    • وصدقني
        
    • ثقى بى
        
    • ثق بيّ
        
    Je sais que, techniquement, tu as tout contrôle sur cet endroit, mais Crois-moi quand je je dis, que tu ne veux pas m'énerver, pas aujourd'hui. Open Subtitles أعلم أنك فنياً لديك الحرية الطلقة في هذا المكان ولكن صدقني عندما أقول لك أنك لاتود العبث معي، ليس اليوم
    Parce que, Crois-moi, celles-là... sont les meilleures choses dans la vie. Open Subtitles صدقني لإنه تلك .. في الاشياء افضل هي الحياة
    Je ne sais pas pourquoi j'ai à me justifier, mais Crois-moi quand je te dis que j'ai considéré la possibilité que... Open Subtitles أنظري لا أعلم لماذا يجب أن أبرر لنفسي أمامك ولكن صدقيني عندما أخبرك لقد أخذت الأعتبار بأحتمالية
    Il y a un tas de défis qui attendent, Crois-moi. Open Subtitles لا يزال هناك الكثير من التحديات قادمة، صدقيني.
    Crois-moi, Baxter, tu ne peux pas vendre autant de sperme. Open Subtitles ثق بي بيكستر لايمكنك بيع المني بتلك القيمة
    Crois-moi quand je te dis que tu l'as dans le sac. Open Subtitles ثقي بي عندما أخبرك بأن لديك هذا في الحقيبة
    Il doit y avoir une loi contre ça. Crois-moi, il va avoir peur. Open Subtitles لا بد من وجود قانون ضد هذا لذا، صدّقني أنه سيخاف
    Crois-moi, c'était la dernière chose que je voulais faire, et je me déteste pour ça. Open Subtitles صدقني كان ذلكَ آخر شيء أردت فعله و أنا أكره نفسي لذلك
    Crois-moi, peu importe ce que tu vas demander, j'y ai déjà pensé un million de fois. Open Subtitles صدقني, أي سؤال قد يخطر في بالك لقد فكرت فيه مسبقاً مليون مرة
    Alors Crois-moi quand je te dis... que tu vas cartonner. Open Subtitles إذن صدقني حين أقول، إنك ستقوم بأداء رائع.
    Je n'apprécie pas plus que toi, Crois-moi, mais peut-être que ce gars ne sait pas où il est ou ce qui se passe. Open Subtitles لمَ لا يكون منزلنا بحدود؟ لا أحب هذا أيضاً صدقني لكن، قد لا يعرف هذا الرجل أي هو
    Crois-moi, les démocrates en construiront un pour moi. C'est tellement mal. Open Subtitles صدقيني الدموقراطيين سيبنون واحدا من أجلي هذا خاطيء جدا
    Ok, je souhaite aussi qu'ils ne soient pas toujours là, Crois-moi. Open Subtitles حسناً ـمنى أيضاً أتمنى لو لم يكونوا هناك صدقيني
    Si, mais c'est un poste de quartier et ces gars donnent leur maximum, Crois-moi. Open Subtitles نعم لكنه مخفر صغير وهؤلاء الرجال يعملون بأقصى طاقتهم صدقيني فهمتك
    Je l'ai fait, Crois-moi, et je n'ai jamais autant regretté un truc de toute ma vie. Open Subtitles ثق بي انا فعلت ذلك ولم اندم على شيء مثل هذا طوال حياتي
    Et bien, on dirait qu'il n'y a rien de très grave, mais c'est le genre de choses que tu veux faire dans un hôpital, Crois-moi. Open Subtitles يبدو انها لم تتخلل الى اعضاء مهمة لكن هذا النوع من الاشياء من المفضل فعله في المستشفى , ثق بي
    Crois-moi... il n'y aucun endroit dans l'univers où je penserais que tu puisses faire ça toi-même. Open Subtitles ثق بي.. لا يوجد أي كون يمكن أن أصدق أنك فعلت ذلك بنفسك.
    Crois-moi, elle va nous demander de nous arrêter dans 5 secondes. Open Subtitles حسناً, ثقي بي. ستطلب منا التوقف خلال 5 دقائق
    - Ce que c'est moderne ! Violette, Crois-moi, t'es née pour interpréter ce rôle. Open Subtitles نعم , ثقي بي , لقد ولدت لتكوني ضمن هذا الانتاج
    Non pas que je me permette de juger, Crois-moi. J'ai moi-même eu assez de soucis avec les femmes récemment. Open Subtitles ليس بمنطلق الانتقاد، صدّقني فقد نلت نصيبي مِنْ متاعب فتاة مؤخّراً
    Crois-moi, elle ne voudra pas nous parler pendant un moment, surtout après ce qu'elle a dit à l'audience de la commission scolaire. Open Subtitles صدقنى هى لن تريد التحدث مع اى منا لفترة خاصة بعد الذى قالته فى جلسة استماع مجلس المدرسة
    Maintenant Crois-moi quand je te dis - que tu ne peux pas être ici. Open Subtitles صدّقيني الآن حين أقول لك أنّه لا يمكنك التواجد هنا.
    J'ai déjà senti beaucoup de vomi pour une journée, Ziva, Crois-moi. Open Subtitles لقد شممت الكثير من القئ فى حياتى زيفا صدقينى
    Non, Crois-moi. Il y a pas de problème. Open Subtitles لا , لا تحتاج ,ثق بى ريك, كل شئ على ما يرام.
    Donc Crois-moi quand je dis que ce que nous vous demandons de faire est presque impossible. Open Subtitles لذا صدقوني عندما أقول بأن ما نطلبه منكم يقترب من المستحيل
    Crois-moi, c'est comme chercher une aiguille dans une meule de foin. Open Subtitles ثقِ بي الأمر يشبه إيجاد إبره في كومة قش
    Ce n'est pas si effrayant. Un peu de soleil te ferait du bien, Crois-moi. Open Subtitles الامر ليس مرعبا، ويجب عليك ان تتعرض قليلا للشمس ثِق بي
    Tu vas mousser, Crois-moi, ce n'est pas beau à voir. Open Subtitles وسوف تغطيك الرغوة وصدقني انه ليس مظهرا جيد
    Crois-moi, c'est plutôt mon genre, mais visiblement même moi j'ai mes limites. Open Subtitles ثقى بى , اننى رجل الجنون ولكن.. ولكن لدى حدود
    Parce que je vais sortir d'ici, Crois-moi. Open Subtitles لأنني سأخرج من هنا حيًا، ثق بيّ في هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more