Je sais que, techniquement, tu as tout contrôle sur cet endroit, mais Crois-moi quand je je dis, que tu ne veux pas m'énerver, pas aujourd'hui. | Open Subtitles | أعلم أنك فنياً لديك الحرية الطلقة في هذا المكان ولكن صدقني عندما أقول لك أنك لاتود العبث معي، ليس اليوم |
Parce que, Crois-moi, celles-là... sont les meilleures choses dans la vie. | Open Subtitles | صدقني لإنه تلك .. في الاشياء افضل هي الحياة |
Je ne sais pas pourquoi j'ai à me justifier, mais Crois-moi quand je te dis que j'ai considéré la possibilité que... | Open Subtitles | أنظري لا أعلم لماذا يجب أن أبرر لنفسي أمامك ولكن صدقيني عندما أخبرك لقد أخذت الأعتبار بأحتمالية |
Il y a un tas de défis qui attendent, Crois-moi. | Open Subtitles | لا يزال هناك الكثير من التحديات قادمة، صدقيني. |
Crois-moi, Baxter, tu ne peux pas vendre autant de sperme. | Open Subtitles | ثق بي بيكستر لايمكنك بيع المني بتلك القيمة |
Crois-moi quand je te dis que tu l'as dans le sac. | Open Subtitles | ثقي بي عندما أخبرك بأن لديك هذا في الحقيبة |
Il doit y avoir une loi contre ça. Crois-moi, il va avoir peur. | Open Subtitles | لا بد من وجود قانون ضد هذا لذا، صدّقني أنه سيخاف |
Crois-moi, c'était la dernière chose que je voulais faire, et je me déteste pour ça. | Open Subtitles | صدقني كان ذلكَ آخر شيء أردت فعله و أنا أكره نفسي لذلك |
Crois-moi, peu importe ce que tu vas demander, j'y ai déjà pensé un million de fois. | Open Subtitles | صدقني, أي سؤال قد يخطر في بالك لقد فكرت فيه مسبقاً مليون مرة |
Alors Crois-moi quand je te dis... que tu vas cartonner. | Open Subtitles | إذن صدقني حين أقول، إنك ستقوم بأداء رائع. |
Je n'apprécie pas plus que toi, Crois-moi, mais peut-être que ce gars ne sait pas où il est ou ce qui se passe. | Open Subtitles | لمَ لا يكون منزلنا بحدود؟ لا أحب هذا أيضاً صدقني لكن، قد لا يعرف هذا الرجل أي هو |
Crois-moi, les démocrates en construiront un pour moi. C'est tellement mal. | Open Subtitles | صدقيني الدموقراطيين سيبنون واحدا من أجلي هذا خاطيء جدا |
Ok, je souhaite aussi qu'ils ne soient pas toujours là, Crois-moi. | Open Subtitles | حسناً ـمنى أيضاً أتمنى لو لم يكونوا هناك صدقيني |
Si, mais c'est un poste de quartier et ces gars donnent leur maximum, Crois-moi. | Open Subtitles | نعم لكنه مخفر صغير وهؤلاء الرجال يعملون بأقصى طاقتهم صدقيني فهمتك |
Je l'ai fait, Crois-moi, et je n'ai jamais autant regretté un truc de toute ma vie. | Open Subtitles | ثق بي انا فعلت ذلك ولم اندم على شيء مثل هذا طوال حياتي |
Et bien, on dirait qu'il n'y a rien de très grave, mais c'est le genre de choses que tu veux faire dans un hôpital, Crois-moi. | Open Subtitles | يبدو انها لم تتخلل الى اعضاء مهمة لكن هذا النوع من الاشياء من المفضل فعله في المستشفى , ثق بي |
Crois-moi... il n'y aucun endroit dans l'univers où je penserais que tu puisses faire ça toi-même. | Open Subtitles | ثق بي.. لا يوجد أي كون يمكن أن أصدق أنك فعلت ذلك بنفسك. |
Crois-moi, elle va nous demander de nous arrêter dans 5 secondes. | Open Subtitles | حسناً, ثقي بي. ستطلب منا التوقف خلال 5 دقائق |
- Ce que c'est moderne ! Violette, Crois-moi, t'es née pour interpréter ce rôle. | Open Subtitles | نعم , ثقي بي , لقد ولدت لتكوني ضمن هذا الانتاج |
Non pas que je me permette de juger, Crois-moi. J'ai moi-même eu assez de soucis avec les femmes récemment. | Open Subtitles | ليس بمنطلق الانتقاد، صدّقني فقد نلت نصيبي مِنْ متاعب فتاة مؤخّراً |
Crois-moi, elle ne voudra pas nous parler pendant un moment, surtout après ce qu'elle a dit à l'audience de la commission scolaire. | Open Subtitles | صدقنى هى لن تريد التحدث مع اى منا لفترة خاصة بعد الذى قالته فى جلسة استماع مجلس المدرسة |
Maintenant Crois-moi quand je te dis - que tu ne peux pas être ici. | Open Subtitles | صدّقيني الآن حين أقول لك أنّه لا يمكنك التواجد هنا. |
J'ai déjà senti beaucoup de vomi pour une journée, Ziva, Crois-moi. | Open Subtitles | لقد شممت الكثير من القئ فى حياتى زيفا صدقينى |
Non, Crois-moi. Il y a pas de problème. | Open Subtitles | لا , لا تحتاج ,ثق بى ريك, كل شئ على ما يرام. |
Donc Crois-moi quand je dis que ce que nous vous demandons de faire est presque impossible. | Open Subtitles | لذا صدقوني عندما أقول بأن ما نطلبه منكم يقترب من المستحيل |
Crois-moi, c'est comme chercher une aiguille dans une meule de foin. | Open Subtitles | ثقِ بي الأمر يشبه إيجاد إبره في كومة قش |
Ce n'est pas si effrayant. Un peu de soleil te ferait du bien, Crois-moi. | Open Subtitles | الامر ليس مرعبا، ويجب عليك ان تتعرض قليلا للشمس ثِق بي |
Tu vas mousser, Crois-moi, ce n'est pas beau à voir. | Open Subtitles | وسوف تغطيك الرغوة وصدقني انه ليس مظهرا جيد |
Crois-moi, c'est plutôt mon genre, mais visiblement même moi j'ai mes limites. | Open Subtitles | ثقى بى , اننى رجل الجنون ولكن.. ولكن لدى حدود |
Parce que je vais sortir d'ici, Crois-moi. | Open Subtitles | لأنني سأخرج من هنا حيًا، ثق بيّ في هذا |